Sentences — 71 found
-
jreibun/16/1Details ▸
-
子どもへの虐待で逮捕された
- ははおや母親 は、日常、育児の悩みについて相談する
- あいて相手 がおらず、育児不安を
- かか抱えて いたという。
The mother who was arrested for child abuse is said to have been suffering from a child-rearing anxiety. She had no one to consult about child-rearing on a daily basis. — Jreibun -
jreibun/1460/1Details ▸
-
予測できない
- できごと出来事 で被害を受けると、その過酷な体験による苦しみが
- しんてきがいしょう心的外傷 として長く残ることがある。
When a person is victimized by an unforeseeable event, the suffering caused by the harsh experience can linger as a psychological trauma for a long time. — Jreibun -
jreibun/4010/1Details ▸
-
今まで
- たにん他人 のサイトで
- ひぼうちゅうしょう誹謗中傷 を繰り返していた
- ひと人 が、
- こんど今度 は
- じしん自身 のサイトに
- どうよう同様 の書き込みをされて怒っている。それは
- じごうじとく自業自得 だと思う。
A person, who has repeatedly made slanderous remarks on other people’s sites, is now angry because similar demeaning remarks have been made on his site. I think he made his own trouble. In other words, his suffering is self-inflicted. — Jreibun -
jreibun/4522/1Details ▸
-
購入したマンションの建設工事は順調に進み、
- よていどお予定通り の
- にってい日程 に完成した。あとは
- ひきわたしび引き渡し日 を待つばかりだ。
The construction work on the condominium which they purchased progressed smoothly and was completed on schedule. All that remains is to wait for the hand-over date. — Jreibun -
jreibun/7360/1Details ▸
-
妻とけんかをした。何で怒らせるようなひどいことを言ってしまったのだろうと
- じこけんお自己嫌悪 に
- おちい陥って いる。
I had a quarrel with my wife. I have been suffering from a feeling of self-loathing and wondering why I said such terrible things to my wife that made her angry. — Jreibun -
jreibun/4522/2Details ▸
-
妊娠してから
- つわり悪阻 がひどく、体調不良が続いていたが、定期健診で医者に「
- おなかお腹 の赤ちゃんの成長は順調ですよ。」と言われ、ほっとした。
Since I became pregnant, I have been suffering from severe morning sickness and have been feeling unwell, but at a regular checkup, I was relieved when the doctor said, “Your baby is growing well.” — Jreibun -
81391Details ▸
- いもうと妹
- は
- わる悪い
- かぜ風邪
- に
- かかっている 。
My sister is suffering from a bad cold. — Tatoeba -
81086Details ▸
- まんせいてき慢性的な
- べんぴ便秘
- で
- くる苦しんでいます 。
I'm suffering from chronic constipation. — Tatoeba -
88772Details ▸
- かのじょ彼女
- は
- おも重い
- びょうきにかか病気にかかっている 。
She's suffering from a serious disease. — Tatoeba -
90372Details ▸
- かのじょ彼女
- は
- くろう苦労
- と
- しんぱい心配
- のあまり
- かみ髪
- が
- しろ白く
- なった 。
Her hair grayed with suffering. — Tatoeba -
92278Details ▸
- かのじょ彼女
- は
- その
- くすり薬
- を
- の飲んで 、
- まえ前
- から
- の
- ひどい
- せき咳
- が
- おさまった 。
The medicine she took cured her of the bad cough she'd been suffering from. — Tatoeba -
96814Details ▸
- かれ彼ら
- は
- しょくりょう食料
- の
- ふそく不足
- に
- なや悩んでいる 。
They are suffering from want of food. — Tatoeba -
97106Details ▸
- かれ彼ら
- は
- ざいせい財政
- こんなん困難
- に
- くる苦しんでいる 。
They are suffering financial difficulties. — Tatoeba -
97427Details ▸
- かれ彼ら
- は
- 餓えに苦しんでいる 。
They are suffering from hunger. — Tatoeba -
100540Details ▸
- かれ彼
- は
- びょうき病気
- を
- こじらせて
- しまった 。
He is suffering from an aggravated disease. — Tatoeba -
101506Details ▸
- かれ彼
- は
- にくたい肉体
- の
- くつう苦痛
- と
- たたか闘わねばならなかった 。
He had to contend against physical suffering. — Tatoeba -
101685Details ▸
- かれ彼
- は
- ずつう頭痛
- で
- くる苦しんでいる 。
He is suffering from a headache. — Tatoeba -
104329Details ▸
- かれ彼
- は
- じゅうびょう重病
- に
- かかっている 。
He is suffering from a serious illness. — Tatoeba -
108549Details ▸
- かれ彼
- は
- きおくそうしつ記憶喪失
- で
- なや悩んでいる 。
He is suffering from loss of memory. — Tatoeba -
109164Details ▸
- かれ彼
- は
- かろう過労
- の
- けっか結果
- びょうきにな病気になっている 。
He's suffering from the effects of overwork. — Tatoeba