Sentences — 93 found
-
114740
- かれ彼
- は
- あんな
- かねも金持ち
- にもかかわらず 、
- こうふく幸福
- ではなかった 。
He wasn't happy in spite of all his wealth. — Tatoeba -
114788
- かれ彼
- は
- あらゆる
- しょうがい生涯
- にもかかわらず
- せいこう成功
- した 。
He succeeded in spite of all the lifetimes. — Tatoeba -
114789
- かれ彼
- は
- あらゆる
- しょうがい障害
- にもかかにも関わらず
- せいこう成功
- した 。
He succeeded in spite of all difficulties. — Tatoeba -
118841
- かれ彼
- には
- おも思わず
- せっとく説得
- されて
- しまう
- よ 。
He persuades you in spite of yourself. — Tatoeba -
118870
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- おお多い
- が 、
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- す好きになら
- ずにはいられない 。
I cannot help liking him in spite of his many faults. — Tatoeba -
118872
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- にもかかわらず 、
- わたし私
- は
- かれ彼
- を
- りっぱ立派
- だ
- と
- おも思う 。
I admire him, in spite of his faults. — Tatoeba -
121268
- はんじ判事
- は
- おも思わず
- わら笑った 。
The judge laughed in spite of himself. — Tatoeba -
121851
- とし年
- にもかかわらず
- かれ彼
- は
- けんこう健康
- だ 。
He is in good health in spite of his age. — Tatoeba -
122204
- にほんぶんがく日本文学
- は 、
- その
- うつく美し
- さ
- と
- ゆた豊かさ
- にもかかわらず 、
- せいおう西欧
- で
- は
- まだ
- ふじゅうぶん不十分に
- しか
- し知られていない 。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. — Tatoeba -
123517
- どうろ道路
- は
- こんざつ混雑
- していた
- が 、
- じかん時間どおり
- とうちゃく到着
- した 。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time. — Tatoeba -
137331
- だいとうりょう大統領
- は
- おも思わず
- わら笑って
- しまった 。
The president laughed in spite of himself. — Tatoeba -
141724
- せんせい先生
- の
- ちゅうい注意
- にもかかわらず 、
- その
- なまけもの怠け者
- の
- しょうねん少年
- は
- さいさい再々
- おく遅れて
- くる 。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. — Tatoeba -
142993
- せいてん晴天
- にもかかわらず 、
- くうき空気
- は
- ひえび冷え冷えと
- していた 。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. — Tatoeba -
146062
- じょう情
- に
- ほだされて
- おも思わず
- なみだをなが涙を流した 。
I was moved to tears in spite of myself. — Tatoeba -
146681
- しょうじょ少女
- は
- びょうき病気
- にもかかわらず
- がっこう学校
- へ
- いった 。
The girl went to school in spite of her illness. — Tatoeba -
147021
- ちい小さな
- レストラン
- にもかかわらず 、
- かれ彼ら
- は
- なん何とか
- ふきょう不況
- を
- とおりぬ通りぬけた 。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. — Tatoeba -
147988
- じゅうたい渋滞
- にもかかわらず 、
- わたし私
- は
- どうにか
- くうこう空港
- に
- おく遅れず
- に
- とうちゃく到着
- する
- ことができた 。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. — Tatoeba -
148323
- じゅぎょうちゅう授業中
- に
- かのじょ彼女
- は
- まよ迷わず
- いねむ居眠り
- を
- して
- しまった 。
During the class she fell asleep in spite of herself. — Tatoeba -
149595
- しっぱい失敗
- にもかかにも関わらず
- かれ彼
- は
- しあわ幸せ
- を
- かんじ感じている 。
He feels happy in spite of his failure. — Tatoeba -
149885
- じぶん自分
- の
- かお顔
- に
- しかえ仕返し
- を
- する
- ために
- はな鼻
- を
- ちょんぎちょん切る
- な 。
Don't cut off your nose to spite your face. — Tatoeba