Jisho

×

Sentences — 320 found

  • jreibun/2427/1
      今日は雪が降っている。天気予報では
    • いちにちじゅう一日中
    • 降り続くらしい。
    It is snowing today. According to the weather forecast it will continue to snow throughout the day. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7217/1
      富士山はいつ見ても美しいが、今日は
    • さんちょう山頂
    • に雪が積もっており、なおさらきれいだった。
    Mt. Fuji is always beautiful, but today it was even more so with snow on the summit. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7232/2
    • まいとし毎年
    • にがつ2月
    • なか半ば
    • には
    • おおゆき大雪
    • が降る。
    • きょう今日
    • にがつ2月
    • とおか10日
    • だから、そろそろ
    • そな備えた
    • ほうがよい。
    Every year, we encounter heavy snow in mid-February. Today is February 10th, so it is time we started preparing for the imminent heavy snow. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7282/1
      山の
    • しゃめん斜面
    • 積もった
    • 雪が
    • くずれお崩れ落ちる
    • と、
    • なだれ雪崩
    • が起きる。雪が多く降る
    • にがつ2月
    • なだれ雪崩
    • が起きやすいので、注意が必要だ。
    Avalanches occur when snow piled up on mountain slopes starts to slide downhill. Avalanches are more likely to occur in February, when there is more snowfall, so caution must be exercised. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/81/1
      雪は
    • しんや深夜
    • から
    • あけがた明け方
    • にかけてしんしんと降り続き、
    • あさ
    • めざ目覚めた
    • 時には庭に
    • いち1メートル
    • 積もって
    • いた。
    The snow continued to fall steadily from midnight to dawn, and when I woke up in the morning, the snow in the yard was one meter high. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/675/1
    • あす明日
    • 日曜日は
    • おおゆき大雪
    • になると聞いて、出かける予定があったが
    • いえ
    • にいることにした。
    When I heard that it will snow heavily tomorrow, Sunday, I changed my plan to go out and will stay at home. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4313/1
    • きょう今日
    • ぜんこくてき全国的
    • こうせつ降雪
    • の予報が出ており、あまり雪が降らない
    • とうきょうちほう東京地方
    • ゆうがた夕方
    • から雪が積もり始め、みるみるうちに、
    • しゃどう車道
    • ほどう歩道
    • の区別がつかなくなった。
    Snow was forecast to fall nationwide today. Even in the Tokyo area, where it does not snow very often, snow began to accumulate in the evening, and soon the boundary between the roadway and the sidewalk became blurred. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4591/2
    • ほっかいどう北海道
    • のさっぽろ
    • ゆきまつ雪祭り
    • は、
    • まいとし毎年
    • にがつ2月
    • じょうじゅん上旬
    • に開催され、
    • こくないがい国内外
    • から多くの観光客が
    • おとず訪れる
    The Sapporo Snow Festival in Hokkaido is held every year in early February and attracts many domestic and international tourists. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4591/1
      母は、近所のケーキ屋で
    • ぐうすうづき偶数月
    • じょうじゅん上旬
    • に販売される季節のデザートをいつも楽しみにしている。
    My mother always looks forward to the seasonal desserts sold at the beginning of even-numbered months at a local cake shop. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4595/1
      海外から輸入している
    • げんゆ原油
    • こくもつ穀物
    • ねあ値上げ
    • に伴い、
    • にほんこくない日本国内
    • の電気代や食料品など物価の上昇が続いている。
    Prices for electricity, food, and other commodities in Japan have continued to rise as prices of crude oil and grains imported from overseas increase. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4595/2
    • おおゆき大雪
    • あと
    • 、気温が上昇すると
    • 積もって
    • いた
    • ゆき
    • 解ける
    • ため、
    • やね屋根
    • からの
    • らくせつ落雪
    • による事故には十分な注意が必要だ。
    As the temperature rises after a heavy snowfall, the accumulated snow melts, so caution must be taken to prevent accidents caused by snow falling from roofs. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5732/1
      翻訳の難しさの例としてよく挙げられるものに
    • かわばたやすなり川端康成
    • の小説『
    • ゆきぐに雪国
    • 』の
    • ぼうとう冒頭
    • の文がある。英訳と日本語の原文を対照してみると、視点が
    • こと異なって
    • いて、英訳では読者は列車の外側から観察しているのに対し、原文では読者は
    • しゅじんこう主人公
    • と同じ列車の中にいるように解釈される。
    One of the most frequently cited examples of difficulties in translation is witnessed in the opening sentence of Kawabata Yasunari’s novel Snow Country. The differences in perspectives become apparent when contrasting the Japanese original text with its translated English text. In the original Japanese text, the reader is interpreted as being on the same train as the protagonist whereas in the translated English text, the reader is observing from outside the train. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6099/2
    • きのう昨日
    • は全国的に
    • おおゆき大雪
    • で、あまり
    • ゆき
    • 降らない
    • とうきょうちほう東京地方
    • でも
    • ごセンチちか5センチ近い
    • せきせつ積雪
    • があった。
    Yesterday, there was heavy snowfall throughout Japan, and even in the Tokyo area, where it does not snow very often, nearly 5 cm of snow accumulated. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6101/1
    • あさ
    • から降っていた
    • ゆき
    • いつのまにかいつの間
    • にか
    • あめ
    • に変わっていた。この
    • ようす様子
    • だと、
    • すうじかんご数時間後
    • には
    • ゆき
    • はすべて
    • 溶けて
    • しまうに違いない。
    The snow that had been falling since this morning turned to rain before I knew it. By the looks of things, I’m sure all the snow will melt in a few hours. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8036/1
    • そら
    • の色が
    • じめん地面
    • の雪に
    • はんえい反映して
    • いちめん一面
    • うす薄い
    • あお
    • が広がっている。
    The color of the sky is reflected in the snow on the ground, which turned our surroundings pale blue. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9064/1
      「そんな装備で
    • ゆきやま雪山
    • に登ろうなんて、
    • むぼう無謀
    • にもほどがある。」と
    • ちち
    • に厳しく叱られた。
    “It would be reckless to try climbing a snow-covered mountain with that kind of equipment,” My father severely scolded me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9865/1
    • あさ
    • から降っていた
    • ゆき
    • はやがてみぞれ
    • 混じり
    • あめ
    • となり、うっすら
    • 積もって
    • いた
    • ゆき
    • すべ全て
    • 溶けてしまった。
    The snow that had been falling since the morning eventually turned to rain mixed with sleet, and all the snow on the ground had melted away. Jreibun
    Details ▸
  • 74940
    • この
    • とき
    • じょせつしゃ除雪車
    • たし確かに
    • わたし私たち
    • えいゆう英雄
    • でした
    At that time the snow plow was certainly our hero. Tatoeba
    Details ▸
  • 75232
    • また
    • あめ
    • 降っている
    • 2月
    • 雪まつり
    • ぶじ無事
    • おこな行える
    • だろうか
    It's raining again. I wonder if we will be able to have the February snow festival? Tatoeba
    Details ▸
  • 75629
    • ようやく
    • たどりつ辿りついた
    • スキーじょうスキー場
    • ・・・
    • ゆき
    • あめ
    • 変わっていた
    We finally arrived at the ski hill... the snow had turned into rain. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >