Sentences — 63 found
-
jreibun/617/2
- ふしょうじ不祥事 を起こした会社がようやく
- かいけん会見 を
- おこな行った が、
- おそ遅き に
- しっ失した
- かん感 は
- いな否めない 。
A press conference was finally held by the company that caused the scandal, but one cannot deny that there was a delay in their response. — Jreibun -
jreibun/691/2
-
ドーピングの
- うわさ噂 が絶えない
- いわくつ曰く付き の選手が試合に出場するとあって、会場には多くの報道陣が詰めかけた。
There was considerable press interest at the venue as the athlete who has long been suspected of doping was competing. — Jreibun -
jreibun/5271/1
-
私はせっかちなので、
- とびら扉 が
- し閉まる までの
- すうびょう数秒 が待てず、
- なんど何度も エレベーターの「
- へい閉 」ボタンを押してしまう。
I’m impatient and I cannot wait the few seconds for the doors to close, so I repeatedly press the elevator’s “close” button. — Jreibun -
jreibun/5310/1
- こんねんど今年度 の
- けっさん決算 で
- おおあかじ大赤字 を出した
- だいきぎょう大企業 は、
- シーイーオーCEO が
- きしゃかいけん記者会見 で「
- わがしゃ我が社 はまさに生きるか死ぬかの
- せどぎわ瀬戸際 に立たされています」と発言した。
The CEO of a large company that had filed an enormous deficit in this year’s accounts held a press conference and said, “Our company is now truly on the brink of bankruptcy, which is a life or death situation for us.” — Jreibun -
jreibun/5343/1
- ついらくじこ墜落事故 を起こした
- こうくうがいしゃ航空会社 の社長は記者会見で「事故の
- ぜんせきにん全責任 は私にある」と謝罪した。
The president of the airline that had the crash apologized at a press conference, saying, “I take the full responsibility for the accident.” — Jreibun -
jreibun/8035/1
- ひょう表 の
- いちぶ一部 を印刷する場合は、印刷する範囲をドラッグして選択してから、印刷ボタンを押す。
To print a portion of the table, drag and select the area to be printed and then press the print button. — Jreibun -
jreibun/8340/2
- だいひょうとりしまりやくしゃちょう代表取締役社長 である
- さとうし佐藤氏 は、記者会見を
- ひら開き 、
- ぜんしゃ全社 を
- あ挙げて コンプライアンスの改善に取り組むことを表明した。
Mr. Sato, the President and Representative Director, held a press conference to announce the company’s organization-wide commitment to improving compliance. — Jreibun -
jreibun/9042/2
-
私の
- いえ家 はマンションの
- ごひゃくよんごうしつ504号室 なので、マンションの
- いりぐち入り口 に
- つ着いたら 、インターホンで
- ご5 、
- ぜろ0 、
- よん4 とボタンを押してください。オートロックのドアを
- かいじょう解錠 します。
My condo is #504, so when you get to the entrance of the condominium, press the buttons 5, 0, and 4 on the intercom. This will notify me to unlock the auto-locked door. — Jreibun -
jreibun/9821/1
-
記者会見で議員の
- おしょくぎわく汚職疑惑 について質問が出たが、それに対する
- しゅしょう首相 の説明はいかにも
- はぎ歯切れ の悪い、
- ものた物足りない ものだった。
Questions were raised at the press conference about allegations of corruption involving a Diet member. However, the prime minister’s explanation was rather tepid and fell short of being satisfactory. — Jreibun -
jreibun/9855/1
- しゅしょう首相 の記者会見でのコメントはいかにも
- もんきりがた紋切型 で、詳しい説明を期待していた記者たちをがっかりさせた。
The prime minister’s comments at the press conference were rather clichéd, which disappointed reporters who were expecting a detailed explanation. — Jreibun -
142387
- むかし昔
- は
- しゅっぱん出版
- の
- じゆう自由
- など
- なかった 。
There used to be no freedom of the press. — Tatoeba -
145105
- しんぶんしゃ新聞社
- の
- 人たち
- が
- どやどやと
- やってきました 。
The press are arriving in force. — Tatoeba -
145106
- しんぶんしゃ新聞社
- に
- し知られない
- ように
- あなた
- と
- お
- はなし話
- が
- したい
- のです 。
I'd like to talk to you away from the press. — Tatoeba -
145148
- しんぶん新聞
- の
- はたら働き
- は
- いっぱんたいしゅう一般大衆
- に
- じじつ事実
- を
- ていきょう提供
- する
- こと
- だ 。
The function of the press is to provide the common people with facts. — Tatoeba -
146046
- じょうほう情報
- は
- しんぶんしゃ新聞社
- に
- ぽつりぽつりと
- もれ洩れている
- よ 。
The information is leaking piecemeal to the press. — Tatoeba -
148389
- しゅしょう首相
- は
- あした明日
- きしゃかいけん記者会見
- を
- します 。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow. — Tatoeba -
148390
- しゅしょう首相
- は
- ほうどうじん報道陣
- と
- かいけん会見
- した 。
The Prime Minister met with the press. — Tatoeba -
148400
- しゅしょう首相
- は
- きのう昨日
- きしゃかいけん記者会見
- を
- おこな行なった 。
The Prime Minister held a press conference yesterday. — Tatoeba -
148409
- しゅしょう首相
- は
- きしゃかいけん記者会見
- で
- むずか難しい
- しつもん質問
- を
- うまく
- さばいた 。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. — Tatoeba -
149856
- じぶん自分
- の
- かんが考え
- を
- ぼく僕
- に
- お押しつける
- な 。
Don't press your opinion on me. — Tatoeba