Sentences — 78 found
-
74575
-
ブルース
- ふじん夫人
- は
- えいにち英日
- かん間
- を
- と飛んだ
- さいしょ最初の
- じょせい女性
- パイロット
- であった 。
Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan. — Tatoeba -
76561
-
チューたろう
- は 田中
- さん
- の
- いぬ犬
- です 。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog. — Tatoeba -
77616
-
鈴木
- さん
- は
- かけい家計
- の
- やりくり
- が
- じょうず上手な
- おく奥さん
- だ 。
Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. — Tatoeba -
77617
-
鈴木
- さん
- は
- その
- ひ日
- の
- ごご午後
- に
- スピーチ
- を
- する
- ことになっていた 。
Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon. — Tatoeba -
81352
- まいしゅう毎週 田中
- さん
- は
- まんいちにそな万一に備えて
- すこ少しずつ
- おかねお金
- を
- ためている 。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day. — Tatoeba -
126776
-
池田
- ふさい夫妻
- は 健
- の
- せんせい先生
- に
- はな話しかけました 。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. — Tatoeba -
143490
-
杉本
- ふじん夫人
- は
- いつも
- こぎれいな
- きもの着物
- を
- き着ている 。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. — Tatoeba -
158051
- わたし私
- は
- いえ家
- に
- ある
- だけ
- の
- バター
- を ジョーンズ
- ふじん夫人
- に
- かしてあ貸してあげた 。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. — Tatoeba -
161621
- わたし私
- は
- あなた
- を ブラウン
- ふじん夫人
- と
- まちが間違えた 。
I took you for Mrs. Brown. — Tatoeba -
165886
- わたし私たち
- は
- げきじょう劇場
- で ブラウン
- ふじん夫人
- に
- あ会った 。
We met Mrs. Brown at the theater. — Tatoeba -
167981
- わたし私
- が
- その
- し知らせ
- を
- つた伝える
- と 、
- ホワイト
- ふじん夫人
- は
- わっと
- なきだ泣きだした 。
Mrs. White broke into tears when I told her the news. — Tatoeba -
168993
- しようにん使用人
- がしら
- は
- こえをあ声を上げて 「スミス
- ご
- ふさい夫妻
- が
- おいでになりました 」
- と
- つ告げた 。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith. — Tatoeba -
169363
-
山田
- ふさい夫妻
- は
- らいげつ来月
- きこく帰国
- します 。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. — Tatoeba -
170821
- ふたた再び 、リー
- ふじん夫人
- は
- むかし昔
- の
- こと
- を
- なつ懐かし
- そうに
- かた語り
- だ出す 。
- もう
- かのじょ彼女
- を
- と止める
- こと
- は
- ふかのう不可能
- だ 。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. — Tatoeba -
170944
-
佐藤
- さん
- は
- むすこ息子
- の
- 尻をたたいて
- べんきょう勉強
- させた 。
Mrs. Sato pushed her son to study hard. — Tatoeba -
175602
- げつようび月曜日
- に エヴァンス
- ふじん夫人
- は
- ブリキ
- の
- ふろおけ風呂桶
- で
- ぜんいん全員
- の
- いるい衣類
- を
- あら洗いました 。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. — Tatoeba -
192140
- ロンドン
- に
- いる スーザン
- の
- はは母 、リー
- ふじん夫人
- である 。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. — Tatoeba -
192520
-
リチャーズ
- さん
- の
- おく奥さん
- に
- しめいつうわ指名通話
- を
- おねがお願いします 。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. — Tatoeba -
192542
-
リー
- ふじん夫人
- は
- だい大の
- 話好き
- である 。
Mrs. Lee is a great talker. — Tatoeba -
192695
- ラーク先生は「さようなら」を言い、その週まできちんとピアノの鍵を掛けました。
Mrs. Lark said 'goodbye' and locked up the piano for another week. — Tatoeba