Sentences — 164 found
-
jreibun/6072/1
- じゅういちがつ11月 に
- きょうと京都 の
- あらしやま嵐山 を
- ゆうじん友人たち と
- おとず訪れ 、美しい
- こうよう紅葉 を
- たんのう堪能 した。
In November, I visited Arashiyama in Kyoto with friends and enjoyed seeing the beautiful autumn leaves. — Jreibun -
jreibun/692/2
- きょうと京都 には、
- じんじゃぶっかく神社仏閣 は言わずもがな、
- けしき景色 も見どころがたくさんある。
Kyoto has many scenic attractions, not to mention Shinto shrines and Buddhist temples. — Jreibun -
jreibun/4438/2
-
旅行で
- きょうと京都 を
- おとず訪れた とき、
- きょうとえき京都駅 の近くのホテルに宿泊した。交通の
- べん便 もよく、ホテルから見える
- やけい夜景 もきれいだったので満足した。
When I visited Kyoto on vacation, I stayed at a hotel near Kyoto Station. I was happy with the convenient access to transportation and the beautiful night view from the hotel. — Jreibun -
jreibun/8333/3
- きょうと京都 の
- やまやま山々 は、春は桜、秋は
- もみじ紅葉 と季節によってその表情を変え、
- ひとびと人々 の
- め目 を
- たの楽しませてくれる 。
The mountains of Kyoto change their appearance with the seasons. Covered with cherry blossoms in spring and autumn leaves in fall, they are a delight to see. — Jreibun -
jreibun/9791/1
-
ホテルに着いてチェックインをすませると、庭を
- みお見下ろす テラスでウェルカムドリンクのもてなしを受けた。
After arriving at the hotel and checking in, we were treated to a welcome drink on the terrace overlooking the garden. — Jreibun -
jreibun/9877/1
-
祖母は
- きょうと京都
- みなみざ南座 で
- おめあお目当て の
- かぶきやくしゃ歌舞伎役者 の
- ぶたい舞台 があるときには
- か欠かさず
- み観に 行く。
My grandmother never misses a performance of her favorite Kabuki actor at the Minami-za Theater in Kyoto. — Jreibun -
jreibun/9791/2
- きょうと京都 の
- りょうてい料亭 のおもてなしは
- きゃく客 が
- みせ店 の
- しきち敷地 に
- あし足 を
- ふみい踏み入れた 時から始まる。庭の
- つく造り 、
- しきいし敷石 への
- うちみず打ち水 、玄関の
- はな花 、すべてに
- きゃく客 への
- きづか気遣い がある。
The hospitality of a ryōtei, or a high-end Japanese-style restaurant, in Kyoto begins the moment a guest steps onto the premises. The layout of the garden, water sprinkled on the paving stones, flower arrangements at the entrance—every little detail about the restaurant is designed with consideration for guests in mind. — Jreibun -
5322
- にほん日本
- には
- うつく美しい
- とし都市
- が
- おお多い 。
- たと例えば
- きょうと京都 、奈良
- だ 。
Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance. — Tatoeba -
78019
- りょうしん両親
- は
- きょうと京都
- に
- す住んでいます 。
My parents live in Kyoto. — Tatoeba -
78603
- らいねん来年
- の
- 3月
- で
- きょうと京都
- に 8
- ねん年
- す住んだ
- こと
- になる 。
We will have lived in Kyoto for eight years next March. — Tatoeba -
78875
-
洋子
- は
- らいしゅう来週
- きょうと京都
- へ
- い行く
- だろう 。
Yoko will go to Kyoto next week. — Tatoeba -
80698
- あさって明後日 、
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- に
- むけ
- しゅっぱつ出発します 。
She will start for Kyoto the day after tomorrow. — Tatoeba -
80804
- なごや名古屋
- は
- きょうと京都
- の
- ひがし東
- の
- ほう方
- に
- ある 。
Nagoya is to the east of Kyoto. — Tatoeba -
87631
- かのじょ彼女
- は
- にほん日本
- に
- いた
- あいだ間
- に 、
- たびたび
- きょうと京都
- を
- おとず訪れた 。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto. — Tatoeba -
89891
- かのじょ彼女
- は
- きのう昨日
- きょうと京都
- に
- む向けて
- しゅっぱつ出発した 。
She started for Kyoto yesterday. — Tatoeba -
90490
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- の
- おじさん
- を
- らいしゅう来週
- たず訪ねる
- よてい予定
- です 。
She will visit her uncle in Kyoto next week. — Tatoeba -
90491
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- だけでなく 奈良
- も
- おとず訪れた 。
She visited not only Kyoto but also Nara. — Tatoeba -
93405
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- に
- あまり
- ともだち友達
- が
- いない 。
She does not have many friends in Kyoto. — Tatoeba -
95013
- かのじょ彼女
- には
- おじ
- が
- ふたり二人
- いる 。
- ひとり一人
- は
- きょうと京都
- に 、
- もうひとりもう一人
- は
- おおさか大阪
- に
- す住んでいる 。
She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. — Tatoeba -
95021
- かのじょ彼女
- には
- ふたり2人
- の
- しまい姉妹
- が
- あり 、
- ふたり2人
- は
- きょうと京都
- に
- す住んでいる 。
She has two sisters, who live in Kyoto. — Tatoeba