Sentences — 69 found
-
jreibun/5246/3Details ▸
-
友人を信じて
- れんたい連帯
- ほしょうにん保証人 になったばかりに
- すうせんまんえん数千万円 もの借金を
- せお背負わされた 。
I was saddled with tens of millions of yen in debt because I had trusted a friend and become his joint surety. — Jreibun -
jreibun/82/1Details ▸
- やみきんぎょうしゃ闇金業者 に
- しゃっきん借金 をして返済が困難になれば、
- ほうがい法外な
- りそく利息 を請求され続けて
- いえ家 や職場に脅迫電話をかけられ、
- あげくのは挙げ句の果て に自殺にまで追い込まれる場合もある。
If a debtor can’t repay a debt to a loan shark, he or she may be continually charged exorbitant interest rates, receive threatening phone calls at his or her home or workplace, and may, in extreme cases, even be driven to the point of committing suicide. — Jreibun -
jreibun/3325/2Details ▸
-
突然、
- おっと夫 から「
- じつ実は 借金がある」と告白され、驚くとともにそのような重大な事実を隠していた
- おっと夫 に対し、不信感と失望を感じた。
My husband confessed out of the blue that he secretly got himself into debt. I was surprised and disappointed in him for concealing such an important matter from me—I felt that he had betrayed my trust. — Jreibun -
jreibun/4534/2Details ▸
-
兄は事業に失敗した
- ゆうじん友人 の保証人になっていたばっかりに、自身も多額の借金を
- しょいこ背負い込む はめになってしまった。
My older brother ended up incurring a large amount of debt simply because he had become a guarantor for a friend who failed in business. — Jreibun -
jreibun/9798/3Details ▸
-
姉の
- けっこんばなし結婚話 が進んでいたのだが、
- あいて相手 の男性に多額の借金があることがわかり、
- えんだん縁談 は
- はくし白紙 に戻った。
My older sister was in the process of discussing marriage, but she rejected the marriage proposal when she found out that her potential husband had a large amount of debt. — Jreibun -
jreibun/9819/2Details ▸
- おっと夫 が隠れて
- たがく多額 の借金をしていたことを知った
- つま妻 はものすごい
- ぎょうそう形相 で
- おっと夫 に
- つめよ詰め寄り 、借金の理由を
- ついきゅう追及 した。
When the wife found out that her husband had been secretly borrowing a large amount of money, she confronted him with a fierce look on her face and demanded that he reveal the cause of the debt. — Jreibun -
jreibun/4475/2Details ▸
- おっと夫 は「
- しゅっせ出世 してたとえ給料が増えたとしても、忙しさで
- しんしん身心 をすり減らすようなことになっては意味がない」と言っている。
- しゅっせ出世 よりも自分らしい
- いきかた生き方 を
- だいじ大事に したい
- ようす様子 だ。
My husband says, “Even if I get a promotion and increased salary, it will be meaningless if my body and soul become exhausted from the busyness.” He seems to value his own lifestyle above promotion and career advancement. — Jreibun -
jreibun/4475/3Details ▸
-
留学資金が足りなかった僕に、
- せんぱい先輩 は「
- しゅっせばら出世払い だよ」と言ってお金を貸してくれた。
When I was short of funds to study abroad, an older friend lent me money, saying: “It’s a debt you can repay when you are successful.” — Jreibun -
jreibun/4534/1Details ▸
-
自分の背中よりも大きなランドセルをしょって、
- うれ嬉しそうに
- とうこう登校する
- いちねんせい1年生 の姿を見るとほほえましく、
- しがつ4月 になったことを実感する。
Seeing first graders happily carrying their randoseru (a box-shaped bag) larger than their own backs and heading to school makes me smile and truly feel that April has arrived. — Jreibun -
jreibun/5246/2Details ▸
-
社長は会社の長期的な発展を
- みす見据え 、すべてのリスクを
- せお背負う
- かくご覚悟 で新しい事業に
- さんにゅう参入する ことを決断した。
With an eye on the long-term development of the company, the president decided to start a new business venture, and was determined to take on all the risks. — Jreibun -
jreibun/9819/1Details ▸
-
観客は、逃走する犯人の
- くるま車 とそれを追う警察車両とが繰り広げる、ものすごいスピードのカーチェイスシーンに、思わず
- て手 に
- あせ汗 を
- にぎ握った 。
The audience’s hands became involuntarily sweaty from the nail-biting tension of the fast-paced car chase scene featuring the fleeing criminal’s car and the police car. — Jreibun -
75402Details ▸
- よう要するに 、
- しゃっきんをふみたお借金を踏み倒して
- に逃げ
- ちまった 。
In short, he's run off without paying off his debt. — Tatoeba -
96889Details ▸
- かれ彼ら
- は
- かりいれきん借入金
- が
- おお多
- すぎて 、
- ちゅうしょうきぎょう中小企業
- む向け
- ゆうし融資
- を
- う受けられない 。
They are too far in debt to get the small business loan. — Tatoeba -
107136Details ▸
- かれ彼
- は
- いま今
- しゃっきん借金
- で
- くびがまわ首が回らない 。
He is deeply in debt now. — Tatoeba -
104612Details ▸
- かれ彼
- は
- しゃっきん借金
- を
- めんじょ免除
- して
- もらった 。
He obtained a release from his debt. — Tatoeba -
104615Details ▸
- かれ彼
- は
- しゃっきん借金
- を
- こしらえた 。
He ran into debt. — Tatoeba -
104616Details ▸
- かれ彼
- は
- しゃっきん借金
- の
- しはら支払い
- を
- ようきゅう要求
- した 。
He demanded payment of the debt. — Tatoeba -
104618Details ▸
- かれ彼
- は
- しゃっきん借金
- が
- たまって
- よに夜逃げ
- どうぜん同然
- に
- まち町
- を
- さ去った 。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town. — Tatoeba -
108176Details ▸
- かれ彼
- は
- かねも金持ち
- ではない 。
- それどころか 、
- かれ彼
- は
- しゃっきん借金
- だらけ
- だ 。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. — Tatoeba -
114891Details ▸
- かれ彼
- は
- あの
- おお大きな
- いえ家
- を
- か買った
- ので
- ぎんこう銀行
- に
- しゃっきん借金
- が
- ある 。
He's in debt to the bank because he bought that big house. — Tatoeba