Sentences — 32 found
-
jreibun/666/1
- ぶか部下 の
- ひとり一人 は、何かというと
- いいわけ言い訳 が多くていらいらさせられる。
One of my subordinates is irritating me because he makes a lot of excuses for everything. — Jreibun -
jreibun/4444/1
-
オンライン講座を受講する際には、安定した通信環境が必要なため、通信容量に制限のないネットワーク環境を確保することが推奨されている。
Since a stable Internet connection is required for online courses, it is recommended to have a good network system in place with unlimited capacity. — Jreibun -
jreibun/5288/2
-
駅を降りてバスに乗り換えるつもりだったが、電車との接続状況が悪く、次のバスが来るのは
- よんじゅっぷん/よんじっぷん40分 も
- さき先 だった。しかたがないので、
- もくてきち目的地 まで歩くことにした。
I had intended to leave the station and transfer to a bus, but the connection with the train was poor and the next bus was not due for another 40 minutes. I had no choice but to walk to my destination. — Jreibun -
jreibun/5977/1
-
隣の
- いえ家 は
- ふうふ夫婦 そろって
- たぼう多忙 のようで、週末もほとんど
- いえ家 にいない。
The married couple next door seems very busy; they are hardly ever home even on weekends. — Jreibun -
jreibun/666/2
- いや嫌な ことがあると関係のない
- ひと人 に
- やつあ八つ当たり するなど、自分のいらいらを周囲にぶつけていると、いつか
- まわ周り から敬遠されるようになる。
After a bad day, if you take your frustrations out on those around you, particularly on those who have no connection to you, then don’t be surprised if one day you are shunned. — Jreibun -
jreibun/5977/2
- とりひきさき取引先 から「
- せんぱん先般
- いらい依頼 の
- けん件 につきまして、
- こんしゅうちゅう今週中 に返信をいただければ
- さいわ幸い です。
- ごたぼうご多忙 のところ
- おそれい恐れ入ります が、
- なにとぞ何卒 よろしくお願いいたします。」と連絡が来た。
A business connection called to say, “I would appreciate it if you could reply to my recent request by the end of this week. Thank you very much for your attention to this matter in your busy schedule.” — Jreibun -
74155
- はんにん犯人
- だ
- と
- おも思っていた
- おとこ男
- は
- じけん事件
- と
- は
- ど何の
- かんけい関係
- も
- なかった 。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident. — Tatoeba -
75207
- かこ過去
- の
- どうさ動作
- について
- は
- かこけい過去形
- を
- もち用います 。
"Past tense" is used in connection with actions in the past. — Tatoeba -
75514
- あたりまえ
- だ
- が 、
- ひと人
- と
- ひと人
- と
- の
- せってん接点
- は 「
- ことば 」
- である 。
- その
- ことば言葉
- によって 、
- かんが考え
- を
- きょうゆう共有
- し 、
- ぎろん議論
- している 。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. — Tatoeba -
76000
- しょくいん職員
- の
- せんこう選考
- に
- かん関する
- きそく規則
- を
- つぎ次のように
- さだ定める 。
Rules in connection with staff selection are set as follows. — Tatoeba -
76182
- こせき戸籍
- じょう上
- の
- えん縁
- は
- き切れて
- も 、
- せきじつ昔日
- の
- きずな絆
- は
- そのまま
- だ 。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were. — Tatoeba -
76852
- インターネット
- の
- せつぞく接続
- が
- しゃだん遮断
- された 。
My internet connection was cut off. — Tatoeba -
78088
- りょうしゃ両者
- の
- あいだ間
- に
- かんけい関係
- は
- ない 。
There is no connection between them. — Tatoeba -
112782
- かれ彼
- は
- その
- じけん事件
- と
- 関係がない
- と
- こうげん公言
- した 。
He professes that he had no connection with that affair. — Tatoeba -
113767
- かれ彼
- は
- この
- じけん事件
- とは
- かんけい関係ない 。
He has no connection with this affair. — Tatoeba -
115459
- かれ彼
- は 、
- せかいへいわ世界平和
- にかんに関して
- えんぜつ演説
- した 。
He made a speech in connection with world peace. — Tatoeba -
121534
- はい肺ガン
- は
- きつえん喫煙
- と
- かんけい関係
- が
- ある 。
There is a connection between smoking and lung cancer. — Tatoeba -
174193
- こうかんしゅ交換手
- は
- でんわ電話をかけた
- ひと人
- に
- でんわ電話
- が
- つながる
- まで
- ま待つ
- ように
- い言った 。
The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. — Tatoeba -
176249
- けいさつ警察
- は
- その
- ごうとう強盗
- に
- かんれん関連
- の
- ある
- ようぎしゃ容疑者
- を
- たいほ逮捕
- した 。
The police arrested a suspect in connection with the robbery. — Tatoeba -
184063
-
鎌倉
- は
- げんじ源氏
- ゆかり
- の
- ち地
- です 。
Kamakura is a place noted in connection with the Genji family. — Tatoeba