Sentences — 196 found
-
jreibun/678/2
- あす明日 からの出張の準備をしているが、
- ふゆ冬 なので、
- りょこうかばん旅行鞄 は
- あつで厚手 の衣類でいっぱいになってしまい、
- ほか他 の
- もの物 が
- はい入らない 。
I am preparing for a business trip starting tomorrow, but since it is winter, my travel bag is filled with thick clothes and it is difficult to fit other items in. — Jreibun -
jreibun/3339/1
-
勤め始めて初めてのボーナスが出たので、頑張って働いた自分への
- ごほうびご褒美 に、新しい通勤用のバッグを購入することにした。
- やわ柔らかい 印象のキャメルか、落ち着いた印象の
- こげちゃ焦げ茶 にするか悩んだ
- すえ末 に、毎日のように使うものだから、より
- よご汚れ の
- めだ目立たない
- こげちゃいろ焦げ茶色 のほうを購入することにした。
I received my first bonus after starting work, so I decided to buy myself a new commuting bag as a reward for all the hard work I put in. After agonizing over whether to choose a soft camel or a calm dark brown, I decided to buy the dark brown one. This is because I would be using it every day, and dust or dirt would be less noticeable on the darker material. — Jreibun -
jreibun/8225/1
-
突然の
- おおあめ大雨 で、カバンの
- なかみ中身 までびっしょりと濡れてしまった。
Because of a sudden heavy rain, even the contents of my bag got completely soaked. — Jreibun -
jreibun/8236/1
- にもつ荷物 が重くなるのは
- いや嫌な ので、
- さいふ財布 や
- けいたい携帯 などどうしても必要なものだけをバッグに入れるようにしている。
I don’t want my bag to be too heavy, so I try to put only what I really need in it, such as my wallet and cell phone. — Jreibun -
jreibun/8246/1
-
ひったくり被害に
- あ遭わない ように、
- うすぐら薄暗い 道や
- ひとけ人気 のない道を歩かない、荷物は
- しゃどうがわ車道側 と
- はんたいがわ反対側 に持つなどの対策を心がけましょう。
To avoid becoming a victim of bag-snatching, do not walk on dimly lit or unpopulated streets, and hold your purse or bag on the opposite side of the roadway. — Jreibun -
jreibun/8260/1
- かいいぬ飼い犬 が
- さいそく催促 するので、
- ふくろ袋 からドッグフードを
- ひとにぎ一握り 取り出して
- さら皿 に
- い入れて やった。
My dog pestered me, so I took a handful of dog food out of the bag and put it in his dish. — Jreibun -
jreibun/8328/1
-
スパゲッティのゆで時間は、
- ふくろ袋 の表示よりも少し短めにしたほうが、私の
- この好み だ。
I prefer to boil the spaghetti for a little less time than indicated on the bag. — Jreibun -
jreibun/4534/1
-
自分の背中よりも大きなランドセルをしょって、
- うれ嬉しそうに
- とうこう登校する
- いちねんせい1年生 の姿を見るとほほえましく、
- しがつ4月 になったことを実感する。
Seeing first graders happily carrying their randoseru (a box-shaped bag) larger than their own backs and heading to school makes me smile and truly feel that April has arrived. — Jreibun -
142081
- きっぷ切符
- を
- か買う
- あいだ間
- わたし私の
- かばん鞄
- を
- み見ていて
- くだ下さい 。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket. — Tatoeba -
146220
- うま上手い
- がいこうかん外交官
- は 、
- ひと人
- に
- ひみつをも秘密を漏らさせる
- て手
- を
- いつも
- つか使う
- ひと人
- である 。
A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. — Tatoeba -
148510
- てつだ手伝いましょう 。
- あなた
- の
- かばん鞄
- とても
- おも重
- そう
- です 。
Let me help you. Your bag looks very heavy. — Tatoeba -
148777
- わか若い
- おとこ男
- は
- かのじょ彼女の
- バッグ
- を
- うば奪った 。
The young man robbed her of her bag. — Tatoeba -
148786
- わか若い
- おとこ男
- が
- かのじょ彼女の
- バッグ
- を
- うば奪った 。
The young man robbed her of her bag. — Tatoeba -
152267
- わたし私
- は
- れっしゃ列車
- の
- なか中
- に
- かばん鞄
- を
- わす忘れた
- こと
- を
- ふと
- おもいだ思い出した 。
It occurred to me that I had left my bag on the train. — Tatoeba -
155235
- わたし私
- は
- ふくろ袋
- を
- いす
- の
- うえ上
- か
- よこ横
- に
- お置いた 。
I put the bag on or beside the chair. — Tatoeba -
155746
- わたし私
- は
- あたら新しい
- バッグ
- を
- か買った 。
I bought a new bag. — Tatoeba -
156424
- わたし私
- は
- もちもの持ち物
- ぜんぶ全部
- と
- いっしょ一緒に
- いえ家
- から
- ほうりだほうり出された 。
I was thrown out of the house bag and baggage. — Tatoeba -
157822
- わたし私
- は
- かばん鞄
- を
- ボーイ
- に
- はこ運んで
- もらった 。
I had the boy carry my bag. — Tatoeba -
159033
- わたし私
- は
- ビニールぶくろビニール袋
- に
- ワイン
- を
- そそ注ぎ 、
- それから
- それ
- を
- こおりみず氷水
- に
- つ付けた 。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. — Tatoeba -
159282
- わたし私
- は
- とても
- いそ急いでいた
- ので
- かばん鞄
- を
- おきわす置き忘れて
- きた 。
I was in such a hurry that I left my bag behind. — Tatoeba