Words — 21 found
とうりまんもん
桃李満門
1. gathering of excellent and capable peopleYojijukugo (four character compound)
1. plum blossoms
2. Ly dynasty (Vietnam, 1009-1225)Historical term
1. peach and plum
くろうめもどき
黒梅擬
1. Japanese buckthorn (Rhamnus japonica var. decipiens)Usually written using kana alone
黒梅擬き 【くろうめもどき】、鼠李 【くろうめもどき】、クロウメモドキ
ちょうさんりし
張三李四
1. the common run of men; the average Joe; good-for-nothing (person)Yojijukugo (four character compound)
すもも
スピノサ李
1. blackthorn (Prunus spinosa); sloeUsually written using kana alone
スピノサスモモ
すもも
李
1. Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plumUsually written using kana alone
酢桃 【すもも】、酸桃 【すもも】、スモモ
酢桃: Rarely-used kanji form. 酸桃: Rarely-used kanji form.
とうりいしたおのずかみちな
桃李もの言わざれども下自ら蹊を成す
1. a man of virtue will naturally attract admirers; good wine speaks for itselfProverb
桃李物言わざれども下自ら蹊を成す 【とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす】、桃李物言わざれども下自ずから蹊を成す 【とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす】
かでんりか
瓜田李下
1. be careful not to invite the least suspicion; leave no room for scandalYojijukugo (four character compound)
りかかんむりただ
李下に冠を正さず
1. leave no room for scandal; don't do anything that can be misinterpreted; don't straighten your cap under a plum tree (because when you raise your hands it might look as if you're trying to steal the plums)Proverb
李下に冠を整さず 【りかにかんむりをたださず】