Jisho

×

Sentences — 47 found

  • jreibun/7295/1
    • たけん他県
    • こうれい高齢
    • の母が
    • ひとりぐ一人暮らし
    • をしている。
    • ようす様子
    • を見に行きたいが、なにしろコロナが猛威をふるっているので、容易に
    • おとず訪れる
    • ことができない。
    My elderly mother lives alone in another prefecture. I would like to visit her and see how she is doing, but, for the time being, I cannot easily visit her due to the coronavirus raging across the country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2404/1
    • にせんななねん2007年
    • アメリカで最初のスマートフォンが発売され、日本のスマートフォンの利用者も
    • にせんじゅうねん2010年
    • から
    • にせんじゅうごねん2015年
    • にかけて急増した。
    The first smartphone was introduced in the U.S. in 2007. The number of smartphone users in Japan surged between 2010 and 2015. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3217/1
    • とし
    • をとると
    • くるま
    • の運転は難しくなるため、高齢者にとって
    • こうつう交通
    • べん便
    • の悪い地域で生活するのは大変なことだ。
    Driving a car becomes more difficult as people grow older, making it difficult for older people to live in areas with poor access to public transportation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3274/1
      私は
    • こうれいしゃ高齢者
    • への
    • かいものしえん買い物支援
    • など地域のボランティア活動に積極的に参加して、自分が住む地域の
    • ひとびと人々
    • と交流するように
    • つと努めて
    • いる。
    I try to interact with people in my community by actively participating in local volunteer activities, for example, by providing shopping assistance to older people. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3278/1
      高齢社会では、増加する高齢者に医療・福祉が対応しきれなかったり、生産労働人口の減少により経済成長率が
    • ていめい低迷
    • するなど、深刻な問題が生じると言われている。
    In an aging society, serious problems are said to arise, such as the inability of medical and welfare services to cope with the increasing number of older people and the sluggish economic growth rate due to the decline in the productive working population. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4427/3
      デイサービスなどを提供する高齢者施設では、歌を歌ったり、ゲームをしたりするほか体操も行う。この体操は
    • せいじんむ成人向け
    • の一般的なものとは
    • こと異なり
    • 、高齢者の運動機能の
    • こうじょう向上
    • しゅがん主眼
    • をおいて作られたものである。
    At facilities for older people that provide day care, activities such as singing songs, playing games, and exercises are performed. These exercises are different from those for younger adults in that they are designed primarily to improve motor function. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4461/2
    • のうか農家
    • こうれいか高齢化
    • こうけいしゃぶそく後継者不足
    • の問題を解決するため、
    • のうさぎょう農作業
    • ぎょうむじゅたく業務受託
    • をする会社がある。
    • こうれい高齢
    • のうさぎょう農作業
    • が難しい
    • ひと
    • や農地はあるが管理ができない
    • ひと
    • からの依頼を受けている。
    To solve the problems of aging farmers and lack of successors, some companies offer outsourcing of farm labor. The company receives requests for laborers or staff from people who are too old for manual work or who have farmland but cannot manage it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4470/1
      高齢出産とは
    • さんじゅうごさいいじょう35歳以上
    • で初めて出産することをいう。
    Late childbearing refers to a first birth by a mother of age 35 or older. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4519/1
      高齢者施設の
    • ちょうりば調理場
    • で働いているが、衛生管理についてはマニュアルに
    • じゅん準じて
    • 対応するように言われている。
    I work in a kitchen at an elderly care facility and have been told to follow the manual regarding hygiene management. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5673/1
    • こうれいしゃ高齢者
    • おも主な
    • ターゲットとする
    • とくしゅさぎ特殊詐欺
    • ひがいしゃ被害者
    • は、警察やメディア
    • とう
    • による
    • さまざま様々な
    • 広報活動にもかかわらず、なかなか減らない。
    The number of victims of phone frauds, which mainly target older people, has been slow to decrease despite various public relations efforts made by the police and media. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9008/1
    • にせんねん2000年
    • ホンダHONDA
    • にそくほこう二足歩行
    • するロボット「
    • アシモASIMO
    • 」を
    • いっぱんこうかい一般公開
    • した。
    In 2000, HONDA unveiled ASIMO,” a bipedal walking robot, to the public. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9797/1
    • こうれい高齢
    • はは
    • けいたい携帯
    • アプリの設定のしかたを説明したが、もたもたして操作に
    • てま手間どって
    • いるのでもどかしくなり、代わりに私がやってしまった。私がそんなことばかりするので、母は
    • けいたい携帯
    • の操作がなかなか上達しないのだと思う。
    I explained to my elderly mother how to set up the cell phone application, but she was frustrated because she was having a hard time operating it. Eventually, I ran out of patience and did everything for her instead. I think my robbing her of an opportunity to practice in this way is one of the reasons why my mother’s cell phone skills are not improving. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9850/1
      高齢の母は
    • こつそしょうしょう骨粗しょう症
    • のため
    • こつみつど骨密度
    • ていか低下
    • ほね
    • もろ脆く
    • なってきているためか、最近ちょっとしたことでよく
    • こっせつ骨折
    • する。
    My elderly mother’s bones break at the slightest movements these days, probably because her bone density has decreased due to osteoporosis, which has made her bones become brittle. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/633/1
      エスカレーターを
    • かけあ駆け上がったり
    • かけお駆け下りたり
    • するのは危険で、周囲の人には迷惑だが、
    • いほうこうい違法行為
    • というわけではない。
    Although running up and down escalators is dangerous and annoying to those around you, it is not illegal. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2404/2
    • だいにじせかいたいせんご第二次世界大戦後
    • だいいちじ第一次
    • ベビーブームせだいベビーブーム世代
    • ひとびと人々
    • が全員高齢を迎える
    • にせんにじゅうごねん2025年
    • 、日本では
    • ななじゅうごさいいじょう75歳以上
    • こうきこうれいしゃ後期高齢者
    • じんこう人口
    • が急増すると見込まれている。
    In 2025, when the first post-World War II baby boomers will all reach old age, Japan’s segment of the population who are aged 75 and over, termed the “latter-stage elderly,” is expected to grow rapidly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4427/1
      デイサービスなどを提供する高齢者施設では、歌を歌ったり、ゲームをしたりするほか体操も行う。この体操は
    • せいじんむ成人向け
    • の一般的なものとは
    • こと異なり
    • 、高齢者の運動機能の
    • こうじょう向上
    • しゅがん主眼
    • をおいて作られたものである。
    At facilities for older people that provide day care, activities such as singing songs, playing games, and exercises are performed. These exercises are different from those for younger adults in that they are designed primarily to improve motor function. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4501/2
      日本における主要な公共政策の課題の
    • ひと1つ
    • として、少子高齢化対策が挙げられる。
    One of the major public policy challenges in Japan is to consider measures addressing the declining birthrate and increasingly aging population. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6081/1
      友人に勧められた基礎化粧品を試したところ、
    • いっしゅうかん1週間
    • 経った
    • ころから、年齢のせいで
    • うしな失われた
    • と思っていた
    • はだ
    • だんりょく弾力
    • が戻ってきた。
    After a week of trying a skincare product recommended by a friend, the elasticity of my skin, which I thought I had lost due to aging, began to recover. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8208/2
      同居予定の高齢の母が足を引っ掛けて
    • ころ転んで
    • しまわないように、家の中の
    • だんさ段差
    • を解消しておこうと思う。
    I would like to remove steps in the house so that my elderly mother, who will be living with me, will not trip on a step and fall down. Jreibun
    Details ▸
  • 146741
    • しょうしか少子化
    • じんこう人口
    • ろうれい老齢
    • みこ見越して
    • ぎょうむ業務
    • ないよう内容
    • おおはば大幅に
    • へんこう変更
    • した
    • あの
    • かいしゃ会社
    • せんけんのめい先見の明
    • あった
    • わけ
    It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >