233 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1530 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
3117 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2178 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
41954 | Morohashi |
2469 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
6496 | New Nelson (John Haig) |
2878 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2890 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
Jinmeiyō kanji, used in names
1856 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 雀躍 【ジャクヤク】 leaping for joy, exultation
- 雀羅 【ジャクラ】 sparrow net
- 黄雀 【コウジャク】 tree sparrow (Passer montanus)
- インド孔雀 【インドクジャク】 Indian peafowl (Pavo cristatus), common peafowl, blue peafowl
- 雀鬼 【ジャンキ】 skilled mahjong player
- 雀球 【ジャンキュウ】 jankyū, combination of Japanese pinball and mahjong
- 脱衣麻雀 【ダツイマージャン】 strip mahjong
- 賭け麻雀 【カケマージャン】 mahjong gambling, playing mahjong for money
Kun reading compounds
- 雀 【すずめ】 tree sparrow (Passer montanus), talkative person, knowledgeable person
- 雀色 【すずめいろ】 light reddish brown
- 入内雀 【にゅうないすずめ】 russet sparrow (Passer rutilans), cinnamon sparrow
- 京雀 【きょうすずめ】 gossipy Kyotoite
Readings
- Japanese names:
- ざく
- Korean:
- jag
Spanish
- gorrión
Portuguese
French
1175 | 2001 Kanji |
8c3.2 | The Kanji Dictionary |
2-4-7 | SKIP code |
4-11-2 | SKIP code |
3-4-7 | SKIP code |
9021.4 | Four corner code |
1-31-93 | JIS X 0208-1997 kuten code |
96c0 | Unicode hex code |
Jōyō kanji, taught in junior high
2165 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 斑 【ブチ】 spots, speckles, mottles
- 斑晶 【ハンショウ】 phenocryst
- 水斑 【スイハン】 water spot (e.g. dried on a dish after washing)
- 黄斑 【オウハン】 macula, macula lutea, yellow spot
Kun reading compounds
- 斑 【ぶち】 spots, speckles, mottles
- 斑入り 【ふいり】 variegated, spotted
- 胡麻斑 【ごまふ】 black speckles, small black spots (like sprinkled sesame)
- 白斑 【はくはん】 white spot, bright spot, facula, vitiligo, leukoderma, leukoma
- 斑 【まだら】 spots, speckles, mottles, speckled, spotted
- 斑海豚 【まだらいるか】 pantropical spotted dolphin (Stenella attenuata)
- 浅葱斑 【あさぎまだら】 chestnut tiger butterfly (Parantica sita)
- 鹿の子斑 【かのこまだら】 pattern of white spots, dapples
Readings
- Japanese names:
- い
- Korean:
- ban
Spanish
- mancha
- mota
- manchado
- moteado
- abigarrado
- multicolor
Portuguese
French
2950 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1609 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1469 | Kanji and Kana, 2nd Edition (Spahn and Hadamitzky) |
1260 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
911 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
13470 | Morohashi |
1000 | New Japanese English Character Dictionary (Jack Halpern) |
2371 | New Nelson (John Haig) |
2556 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
1865 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
4f8.3 | The Kanji Dictionary |
1-4-8 | SKIP code |
1111.4 | Four corner code |
1-40-35 | JIS X 0208-1997 kuten code |
6591 | Unicode hex code |