Jisho

×

Sentences — 93 found

  • jreibun/25/1
      勉強して帰ろうと図書室に行くと、ちょっと気になる
    • となり
    • のクラスの女の子が
    • 向こう
    • せき
    • に座っているのが見えた。
    • が合ったので、
    • えしゃく会釈
    • をするとにっこり
    • ほほえ微笑んで
    • くれた。
    • 目ざとい
    • ゆうじん友人
    • に「なんだなんだ?」と
    • 冷やかされた
    • がそいつのことは無視してやった。
    When I went to the library to study before going home, a girl from the next class, who I am kind of interested in, was sitting across from me. Our eyes met, so I bowed slightly, and she smiled back at me. My friend, who is very discerning, sensed something and teased me by saying, “What the hell was that?” but I ignored him. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4292/1
      不正が
    • うたが疑われた
    • 政治家は、自分は
    • いっさい一切
    • かんよ関与して
    • おらず、
    • ぶか部下
    • かって勝手に
    • おこな行った
    • ことだと弁明した。しかし、そのような
    • せきにんてんか責任転嫁
    • の説明には
    • しゃくぜん釈然
    • としない。
    The politician who was suspected of wrongdoing explained that he was not involved in the deal in any way. Rather, it was his subordinates who had solely acted on their own volition. However, I am not satisfied with such an excuse or attempt to shift the blame. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4575/2
      有名芸能人がで
    • たいまとりしまりほういはん大麻取締法違反
    • の容疑で逮捕されたが、
    • しょうこいんめつ証拠隠滅
    • や逃亡のおそれがないとして、
    • ほしゃくきん保釈金
    • を支払うことで
    • ほしゃく保釈された
    A well-known celebrity was arrested for violation of the Cannabis Control Act, but he was released on bail on the grounds that there was no risk of destroying evidence or fleeing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5732/1
      翻訳の難しさの例としてよく挙げられるものに
    • かわばたやすなり川端康成
    • の小説『
    • ゆきぐに雪国
    • 』の
    • ぼうとう冒頭
    • の文がある。英訳と日本語の原文を対照してみると、視点が
    • こと異なって
    • いて、英訳では読者は列車の外側から観察しているのに対し、原文では読者は
    • しゅじんこう主人公
    • と同じ列車の中にいるように解釈される。
    One of the most frequently cited examples of difficulties in translation is witnessed in the opening sentence of Kawabata Yasunari’s novel Snow Country. The differences in perspectives become apparent when contrasting the Japanese original text with its translated English text. In the original Japanese text, the reader is interpreted as being on the same train as the protagonist whereas in the translated English text, the reader is observing from outside the train. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8182/1
    • しゅしょう首相
    • に向けられた疑惑についてコメントを求める記者たちに対し、
    • しゅしょうふじん首相夫人
    • は、
    • くちもと口元
    • びしょう微笑
    • をたたえながら
    • えしゃく会釈
    • しただけだった。
    When reporters asked the First Lady to comment on the allegations leveled against the prime minister, she bowed slightly with a smile only on her lips. Jreibun
    Details ▸
  • 74239
      as may be
    • ぶんぽうかいしゃく文法解釈
    • おし教えて
    • ください
    Please explain the grammar of 'as may be'. Tatoeba
    Details ▸
  • 76304
    • なに何しろ
    • あさ
    • から
    • ゆうがた夕方
    • まで
    • こうしゃ校舎
    • なか
    • なんきんじょうたい軟禁状態
    • だから
    • しゃくほう釈放
    • されれば
    • げんき元気
    • にも
    • なる
    • って
    • もん
    Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. Tatoeba
    Details ▸
  • 77592
    • れきしか歴史家
    • やくわり役割
    • しりょう資料
    • はっけん発見
    • ぶんるい分類
    • よりも
    • むしろ
    • その
    • かいしゃく解釈
    • せつめい説明
    • ある
    The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. Tatoeba
    Details ▸
  • 80036
    • だま黙っている
    • しょうだく承諾
    • した
    • もの
    • かいしゃく解釈
    • します
    We interpret your silence as consent. Tatoeba
    Details ▸
  • 83228
    • ほりょ捕虜
    • しゃくほう釈放
    • された
    The prisoners were set free. Tatoeba
    Details ▸
  • 88376
    • かのじょ彼女
    • しょうき正気
    • でない
    • という
    • りゆう理由
    • しゃくほう釈放
    • された
    She was released on the grounds that she was insane. Tatoeba
    Details ▸
  • 148873
    • しゃかにせっぽう釈迦に説法
    Don't teach fish to swim. Tatoeba
    Details ▸
  • 94234
    • かのじょ彼女の
    • しんせつ親切
    • あやま誤って
    • かいしゃく解釈
    • された
    Her kindness was misunderstood. Tatoeba
    Details ▸
  • 96875
    • かれ彼ら
    • しゅうじん囚人
    • しゃくほう釈放
    • した
    They set the prisoner at liberty. Tatoeba
    Details ▸
  • 97913
    • かれ彼ら
    • その
    • しゅうじん囚人
    • しゃくほう釈放
    • した
    They released the prisoner. Tatoeba
    Details ▸
  • 98668
    • かれ彼ら
    • だま黙っている
    • からといって
    • じゅうじゅん従順
    • かいしゃく解釈
    • して
    • いけない
    Don't interpret their silence as obedience. Tatoeba
    Details ▸
  • 98683
    • かれ彼ら
    • はや早く
    • しゃくほう釈放
    • される
    • ように
    • てをう手を打って
    • いただき
    • たい
    You must take action for their early release. Tatoeba
    Details ▸
  • 100018
    • かれ
    • ぼうし帽子
    • もちあ持ち上げて
    • わたし
    • えしゃく会釈
    • した
    He acknowledged me by raising his hat. Tatoeba
    Details ▸
  • 101157
    • かれ
    • かれ彼ら
    • しゅうじん囚人
    • しゃくほう釈放
    • する
    • ように
    • めいれい命令
    • した
    He ordered them to release the prisoners. Tatoeba
    Details ▸
  • 102019
    • かれ
    • とお通りかかった
    • とき
    • えしゃく会釈
    • した
    He nodded to me as he passed. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >