Jisho

×

Sentences — 346 found

  • jreibun/3626/2
    • ゆうじん友人
    • しょくば職場
    • じょうし上司
    • さいさん再三
    • にわたって
    • いや嫌がらせ
    • を受けたことが原因で
    • うつびょううつ病
    • はっしょう発症
    • し、会社をやめるまでに追い込まれてしまった。
    My friend developed depression following repeated harassment by his supervisor at work; this drove him to leave the company. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/78/2
      過去の栄光にあぐらをかいたまま努力を
    • おこた怠る
    • と、
    • ひと
    • はあっという
    • ほか
    • ひと
    • に追い抜かれてしまうものだ。
    If you simply rest on your laurels and don’t continue to strive, you will be overtaken by others in no time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/82/1
    • やみきんぎょうしゃ闇金業者
    • しゃっきん借金
    • をして返済が困難になれば、
    • ほうがい法外な
    • りそく利息
    • を請求され続けて
    • いえ
    • や職場に脅迫電話をかけられ、
    • あげくのは挙げ句の果て
    • に自殺にまで追い込まれる場合もある。
    If a debtor can’t repay a debt to a loan shark, he or she may be continually charged exorbitant interest rates, receive threatening phone calls at his or her home or workplace, and may, in extreme cases, even be driven to the point of committing suicide. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3801/1
      うちの猫は
    • さびしがりや寂しがり屋
    • で、私が外出するのがわかると、玄関まで追ってきて寂しそうに鳴く。
    My cat does not like to be alone, and when she knows I am going out, she follows me to the front door and mews forlornly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4144/1
      自宅の前を、
    • のらいぬ野良犬
    • がうろうろしていたので、「しっしっ、あっち行け」と言って追い払った。
    A stray dog was wandering around in front of my house, so I chased it away by saying, “Shoo, go away.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4509/2
      機械の
    • そうさ操作
    • に慣れていない
    • しんにゅうしゃいん新入社員
    • には、
    • そうさほうほう操作方法
    • じゅん
    • を追って丁寧に説明したほうがいい。
    For new employees who are not familiar with the operation of the machine, it is better to explain the operation fully, in a step-by-step manner. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4520/3
      夢をあきらめて
    • おや
    • の仕事を
    • 継いだ
    • 私は、純粋に自分の夢を追いかけている
    • ゆうじん友人
    • を見ると、
    • うらや羨ましく
    • なる。
    I have given up on my dream to succeed in my parent’s business, so I am envious of my friends when I see them genuinely pursuing their dreams. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4579/1
    • じょうし上司
    • に「
    • らいげつ来月
    • ほっかいどう北海道
    • へ出張に行ってくれ」と言われたが、詳しいことは決まっていないようで、「
    • しょうさい詳細
    • は追って連絡する」とのことだった。
    My boss asked me to go on a business trip to Hokkaido next month, but it seems that the details have not been decided yet, and he said he would get back to me later with more information. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5277/2
    • わがしゃ我が社
    • は設立当初から急成長を続けていたものの、
    • さんねんまえ3年前
    • いってん一転
    • して倒産の危機に追い込まれた。しかし、
    • おおはば大幅な
    • 経費削減に
    • つと努めた
    • 結果、
    • くろじかいふく黒字回復
    • 果たす
    • ことができた。
    Our company had been growing rapidly since its establishment, but three years ago, we were on the verge of bankruptcy. However, as a result of our efforts to drastically cut costs, we have been able to return to a profitable state. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5721/1
    • にせんじゅうさんねん2013年
    • しじょうはつ史上初
    • の女性の
    • ちゅうにち駐日
    • アメリカ
    • がっしゅうこく合衆国
    • たいし大使
    • となったキャロライン・ケネディー
    • は、
    • にんきちゅう任期中
    • ひがしにほんだいしんさい東日本大震災
    • ひさいち被災地
    • おとず訪れたり
    • ひろしま広島
    • ながさき長崎
    • へいわしきてん平和式典
    • おきなわ沖縄
    • ぜんせんぼつしゃ全戦没者
    • ついとうしき追悼式
    • に出席し、
    • にちべいゆうこう日米友好
    • つと努めた
    Caroline Kennedy, who became the first ever female U.S. Ambassador to Japan in 2013, worked to promote friendly relations between Japan and the U.S. during her term. She had visited areas affected by the Great East Japan Earthquake and attended the Peace Memorial ceremonies in Hiroshima and Nagasaki and the memorial service for the war dead in Okinawa. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5725/1
      乗っていたバスが
    • こうぞくしゃ後続車
    • ついとつ追突
    • された。その
    • とき
    • たい大した
    • ことはないと思ったが、
    • ふつかご二日後
    • 、むち
    • 打ち
    • の症状が出て、しばらくは
    • くび
    • の痛みに悩まされた。
    The bus I was riding was rear-ended by a car following it. At the time I thought it was nothing serious, but two days later I developed whiplash injury symptoms and suffered neck pain for a while. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6086/1
      日本では、女性の社会的・経済的な地位の向上が
    • さけ叫ばれて
    • ひさ久しい
    • が、
    • たと例えば
    • 女性管理職の比率は他国と比べて
    • きわ極めて
    • 低く、実態はなかなか追いついていないのが実情だ。
    In Japan, there have long been calls for an improvement in women’s social and economic status, but the reality is that the ratio of women in management positions, for example, is extremely low compared to other countries. Thus, we have not yet reached our goals. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8190/1
      犯人は
    • うらみち裏道
    • に飛び込むと、
    • ものかげ物陰
    • ひそ潜め
    • 、追いかけてきた警官が通り過ぎるのを待った。
    The perpetrator jumped into a back street and hid in the shadows, waiting for the police officer in pursuit to pass by. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8981/1
      公園で、子どもが投げたボールを
    • いぬ
    • が追いかけて遊んでいる。
    In the park, a dog is playing and chasing after a ball thrown by a child. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9126/1
    • ねこ
    • が動くものを追いかけるのは、
    • 狩り
    • ほんのう本能
    • を持っているからである。
    • しつない室内
    • で飼われている
    • ねこ
    • でも
    • どうよう同様
    • だ。
    Cats chase moving objects because they have hunting instincts. This equally applies to indoor cats. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9771/1
      優勝したテニス選手は試合の
    • ちゅうばん中盤
    • 苦しい状況に追い込まれたが、
    • もちまえ持ち前
    • ねばりづよ粘り強さ
    • たえぬ耐え抜き
    • 、勝利をつかみ取った。
    The tennis player who claimed the title was forced into a difficult situation in the middle of the match, but she persevered with her natural tenacity, and snatched victory. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9807/2
      サッカーの試合
    • とうじつ当日
    • はあいにくの
    • あめ
    • だったが、選手たちは
    • 降りしきる
    • あめ
    • をものともせず懸命にボールを追っていた。
    Unfortunately, it was raining on the day of the soccer match; however, the players eagerly chased the ball in the face of the pouring rain. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9819/1
    • おっと
    • が隠れて
    • たがく多額
    • の借金をしていたことを知った
    • つま
    • はものすごい
    • ぎょうそう形相
    • おっと
    • つめよ詰め寄り
    • 、借金の理由を
    • ついきゅう追及
    • した。
    When the wife found out that her husband had been secretly borrowing a large amount of money, she confronted him with a fierce look on her face and demanded that he reveal the cause of the debt. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9829/1
    • とうげい陶芸
    • を始めた頃は
    • ししょう師匠
    • わざ
    • もほう模倣
    • ばかりしていたが、ある時から自分の表現を追求するようになった。
    When I first started learning pottery, I only imitated my master’s techniques, but at some point I began to pursue my own expression in ceramic art. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9926/1
      途中で
    • いちど一度
    • 中止の危機に追い込まれた企画にやっと再開の
    • めど目処
    • が立ち、ほっと
    • あん安ど
    • ためいきため息
    • をついた。
    I breathed a sigh of relief when the project, which was once in danger of being cancelled, was finally on the verge of being resumed. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >