Sentences — 155 found
-
jreibun/614/3
- どうそうかいし同窓会誌 に卒業学年の近況を報告することになり、
- はっぴゃくじいない800字以内 で書くようにと
- げんこうしっぴつ原稿執筆 の
- いらい依頼 を受けた。
I was asked to write a manuscript for the alumni magazine to report on recent developments concerning our graduating class; I was asked to keep it within 800 characters. — Jreibun -
jreibun/686/2
- げんしゃちょう現社長 のこれまでの人生が多彩な交友関係で
- いろど彩られて いることを、雑誌のインタビュー記事で
- きょうみぶか興味深く 読んだ。
I read a magazine interview with great interest; it was given by our current president and told his life story. According to the article, his life to date seems to have been enhanced by his diverse circle of friends. — Jreibun -
jreibun/3234/1
- き気 に
- い入った 雑誌は、定期購読にして届けてもらえば、毎回書店まで
- あし足 を運ぶ必要はなくなる。
If you like a particular magazine, you can have it delivered to you by subscription, which enables you to avoid visiting a bookstore.. — Jreibun -
jreibun/4224/2
-
不要になった雑誌はひもで
- しば縛り 、
- こしかいしゅう古紙回収 の
- ひ日 に出す。
Magazines that are no longer needed should be tied with a string and put out in the designated location on used paper collection day. — Jreibun -
jreibun/4169/1
- たなかきょうじゅ田中教授 は、授業や研究のかたわら、
- ざっしれんさい雑誌連載 の原稿も執筆している。
In addition to teaching and research, Professor Tanaka also writes manuscripts for a series of articles in a magazine. — Jreibun -
jreibun/4483/2
-
出版社の仕事には、書籍や雑誌の企画、編集のほかに営業や広告宣伝などもある。
In addition to the planning and editing of books and magazines, a publisher’s work also constitutes sales promotion and advertising. — Jreibun -
jreibun/4484/1
-
子どもが高校に入学すると、制服や教材の購入、
- じゅく塾 の費用などで
- しゅっぴ出費 がかさむ。
When children enter senior high school, expenses increase due to the purchase of uniforms, study materials, and cram school tuition, among others. — Jreibun -
jreibun/4562/1
-
私が
- かよ通って いる日本語の上級クラスでは、新聞や雑誌、テレビのニュース報道、ツイッターの発信記事など、
- さまざま様々な 生きた素材から「
- いま今 」の日本語を学んでいる。
In my advanced Japanese class, I learn “current” Japanese from a variety of topical materials such as newspapers, magazines, TV news reports, and tweets on Twitter/X. — Jreibun -
jreibun/6065/1
-
出版社に入社して以来マーケティング部で
- しゅじゅ種々 の調査を担当していたのだが、先月から念願かなって編集部に異動となり、
- じょせいし女性誌 の編集企画の担当に加わった。
Since joining the publishing company, I have been in charge of various surveys in the marketing department, but last month I got my wish and was transferred to the editorial department, where I am now in charge of editorial planning of women’s magazines. — Jreibun -
jreibun/6097/1
-
雑誌の
- ひょうし表紙 を飾ったモデルは、
- こし腰 まであった長い髪をばっさり切り、ショートヘアにして
- いっき一気に
- かっぱつ活発な 印象に変わった。この写真
- いちまい1枚 で
- みごと見事に イメージチェンジが
- はか図れた と言えるだろう。
The model who graced the cover of the magazine had her long hair that used to reach her waist drastically cut, changing to a short hairstyle and instantly transforming into a more vibrant impression. With just this single photo, it could be said that she splendidly crafted a complete image change. — Jreibun -
jreibun/9094/4
-
自分が編集委員を
- つと務めて いる情報処理の
- けんきゅうかいし研究会誌 は
- ボリューム/ヴォリュームvol .
- さんじゅうご35 まで
- はっかん発刊されて いる。
The information processing research journal that I serve as an editor for has been published up to volume 35. — Jreibun -
jreibun/8327/2
-
将来の
- ゆめ夢 は、ファッション
- し誌 の
- ひょうし表紙 を飾るくらいの
- にんき人気 モデルになることだ。
My dream for the future is to become a model popular enough to appear on the cover of fashion magazines. — Jreibun -
jreibun/9094/3
-
ドライヤーの
- つかいかた使い方 を
- くふう工夫する と、
- かみ髪 がふんわりしてボリュームが出るそうだ。
I heard that you can make your hair fluffy and voluminous by precise use of a blow dryer. — Jreibun -
jreibun/9910/2
-
ファストファッションの店で
- かわい可愛い 服を見つけたが、よく見ると品質は
- いま今いち で何となく安っぽい感じもする。
- ひとなつひと夏 楽しむだけならよいが、長く着られる服ではなさそうだ。
I found some cute clothes at a fast-fashion store, but upon closer inspection, I noted that the quality was not quite up to par, and they actually looked somewhat cheap. They would be fine to wear over a single summer but were not items that could be worn for many years. — Jreibun -
jreibun/4224/1
-
中学や高校では、制服や
- とうはつ頭髪 に関する
- きび厳しい 校則に
- しば縛られ 、
- くつう苦痛 だった。
During my junior high and high school years, I hated being bound by the strict dress codes relating to uniforms and hair. — Jreibun -
jreibun/4484/2
-
私はコンビニに行くと、特に買うつもりもなかったのに、つい新作のスイーツや
- ふろくつ付録付き の雑誌などを買ってしまい、
- よけい余計な 出費をしてしまう。
When I go to a convenience store, I end up buying new sweets or magazines with attached promotional gifts, even though I initially had no plan to buy them. This habit makes me spend extra money. — Jreibun -
jreibun/9910/3
-
毎日だるそうにだらだらしている
- いもうと妹 を見かね、
- しっかりものしっかり者 の
- あね姉 は「安っぽい芸能ゴシップ誌なんか読んでないで、たまには
- なかみ中身 のある
- ほん本 でも読んだら?」と説教した。
Unable to stand by, the sensible older sister gave a lecture to her younger sister, who seemed lethargic and listless every day, saying, “Why don’t you read a real book with substance for a change, instead of reading cheap celebrity gossip magazines?” — Jreibun -
74466
- がくせい学生
- が
- えいぶん英文
- ろんぶんし論文誌
- に
- ろんぶん論文
- を
- とうこう投稿
- して 、「
- じょうけんつきさいろく条件付採録 」
- になっています 。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". — Tatoeba -
82996
- はは母
- は
- ざっし雑誌
- を
- よ読んでいる 。
My mother is reading a magazine. — Tatoeba -
88056
- かのじょ彼女
- は
- ま待っている
- あいだ間
- ざっし雑誌
- を
- よ読んで
- ひまをつぶした 。
She killed time reading a magazine while she waited. — Tatoeba