Jisho

×

Sentences — 156 found

  • jreibun/7195/1
    • ねつ
    • が下がらないので内科を受診したところ、
    • なつかぜ夏風邪
    • と言われた。
    When I went to see a physician because my fever would not subside, I was told that I had a summer cold. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7287/1
      医師による病状についての説明に
    • なっとく納得
    • がいかないのであれば、
    • ほか
    • の病院で
    • 診て
    • もらうというのも
    • ひと一つ
    • だ。
    If you are not satisfied with the doctor’s explanation of your medical condition, one option is to seek a second opinion from a doctor at another hospital. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/673/2
      日曜日に子どもが急に
    • ねつ
    • を出し、
    • あわ慌てて
    • きゅうじつ休日
    • に診療している医療機関を探した。
    On Sunday, my child suddenly developed a fever and I hurriedly searched for a medical facility that was open on weekends and holidays. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/744/1
    • まいつき毎月
    • 、その
    • つき
    • の最初の受診では、病院の
    • うけつけ受付
    • で健康保険証を提示する。
    At the first visit of each month, the patient has to present their health insurance card at the hospital reception desk. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/751/1
      いつも
    • かよ通って
    • いる病院の
    • うけも受け持ち
    • の医師が退職することになり、
    • らいげつ来月
    • から
    • べつ
    • の医師に
    • 診て
    • もらうことになった。
    The attending doctor at the hospital I regularly visit, is retiring. Consequently, from next month, I will be seeing a different doctor. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1435/1
      総合病院では、診察が終わったら、診察券や
    • しょほうせん処方箋
    • はい入った
    • ファイルを会計窓口に提出し、支払いの手続きをする。
    At a general hospital, after the consultation is over, the patient submits the file containing the consultation ticket and prescription to the accounting counter for payment processing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2499/2
    • ほうしゃせんいがくしょ放射線医学書
    • には、
    • エムアールアイMRI
    • じききょうめいがぞうそうち磁気共鳴画像装置
    • とう
    • による
    • がぞう画像
    • の例とともに、
    • かくしゅ各種
    • がぞうしんだん画像診断
    • についての
    • しょうさい詳細
    • な解説が
    • 載って
    • いる。
    Radiology books contain detailed explanations of various diagnostic imaging techniques, along with examples of images from magnetic resonance imaging (MRI) and other devices. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3327/1
      はじめにガンだと診断を受けたときは、ショックだったが、覚悟を決めて
    • つら辛い
    • 治療を受け、病気を
    • こくふく克服
    • することができた。
    When I was first diagnosed with cancer, I was shocked, but I was determined to conquer the disease and underwent the painful treatment. Consequently, I am now a survivor. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4515/1
      健康診断では
    • うけつけ受付
    • 済ませた
    • ひと
    • から
    • じゅんじ順次
    • 、検査を受けていく。
    During a medical checkup, people will be examined in the order that they have completed registration at the reception desk. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4522/1
      購入したマンションの建設工事は順調に進み、
    • よていどお予定通り
    • にってい日程
    • に完成した。あとは
    • ひきわたしび引き渡し日
    • を待つばかりだ。
    The construction work on the condominium which they purchased progressed smoothly and was completed on schedule. All that remains is to wait for the hand-over date. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4526/1
      結婚記念日には
    • ふうふ夫婦
    • でデートをしてお互いにプレゼントを贈ることにしようと決めた妻は、このルールをクリスマスにも
    • じゅんよう準用する
    • ことを夫に提案した。
    The wife, who had decided that the couple would have a date on their wedding anniversary and give each other gifts, suggested to her husband that this rule should also be applied to Christmas with necessary modifications. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6033/1
      「女性の活躍できる社会を」と言われて
    • ひさ久しい
    • が、
    • いま
    • の段階では
    • だんじょかん男女間
    • の格差はまだ解消されていない。
    It has been a long time since we have heard the phrase, “the development of society where women can reach their highest potential,” but gender disparity in our society has yet to be bridged. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8187/1
    • おうべい欧米
    • では
    • がんけんしんがん検診
    • じゅしんりつ受診率
    • が高いのに
    • 比し
    • 、日本では
    • じゅしんりつ受診率
    • 伸びて
    • いるもののまだ(50%ごじゅっパーセント/ごじっパーセント)にも
    • たっ達して
    • いない。
    Compared to the high cancer screening rates in Europe and the United States, the screening rate in Japan has not yet reached 50%, although this is increasing. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8193/1
      組織の
    • ひだいか肥大化
    • へいがい弊害
    • として、
    • かんけいぶしょかん関係部署間
    • の調整の
    • はんざつか煩雑化
    • しょうにん承認ルート
    • ふくざつか複雑化
    • 挙げられる
    One of the negative effects of an organization becoming too big is that coordination among related departments becomes more complicated and routes for gaining approval grow more complex. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8275/2
    • ひとりひとり一人一人
    • 順番に診察しますので、お名前を呼ばれるまで
    • まちあいしつ待合室
    • でお待ちください。
    Each patient will be examined in turn, so please wait in the waiting room until your name is called. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8314/2
      家族の誰かが体調が悪くなった時に困らないよう、近所の病院の
    • めいしょう名称
    • 、電話番号、診療時間、
    • いきかた行き方
    • いちらんひょう一覧表
    • にして冷蔵庫の
    • とびら
    • に貼ってある。
    In order to assist if a family member becomes ill, a list of names, phone numbers, hours of operation, and directions to nearby hospitals is posted on the refrigerator door. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8319/1
    • いりょうきかん医療機関
    • じゅしん受診する
    • 時、よく「病院に行く」と言うが、
    • にゅういんしせつ入院施設
    • のない小さなクリニックなどは、
    • いりょうほう医療法
    • では「
    • しんりょうじょ診療所
    • 」と
    • ていぎ定義されて
    • おり、
    • げんみつ厳密に
    • 言うと「病院」ではない。
    When visiting a medical institution, we often say “going to a hospital,” but small clinics without inpatient facilities are defined as “clinics” under the Medical Care Act; thus, technically speaking, such institutions are not “hospitals.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8971/1
      日本の会社は従業員に対して、
    • ほうれい法令
    • もと基づく
    • けんこうしんだん健康診断
    • を実施する義務がある。
    Japanese companies are obliged to conduct medical examinations of their employees, in accordance with the law. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9790/1
      病院で診察の順番を待つ間、何もすることがなくて時間を
    • もてあま持て余した
    While waiting for my turn to see the doctor at the hospital, I had nothing to do and had a lot of time on my hands. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9850/2
    • こうれい高齢
    • はは
    • が軽く
    • ころ転んだ
    • だけで
    • あし
    • ほね骨折
    • してしまった。骨は
    • かれい加齢
    • とともに
    • もろ脆く
    • なり、ちょっとしたことでも骨折しやすくなるという。
    My elderly mother broke her leg after a minor fall. Bones become brittle with age, so even the slightest incident can cause a fracture in older people. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >