4172 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
2313 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
1773 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
1279 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
33299 | Morohashi |
5364 | New Nelson (John Haig) |
2689 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2728 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
Jinmeiyō kanji, used in names
2501 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 蛙 【カエル】 frog, kajika frog (Buergeria buergeri)
- 海老尾 【エビオ】 goldfish with a shrimp-like tail, head of a shamisen or lute (bent back like a shrimp's tail)
Kun reading compounds
- 海老 【えび】 prawn, shrimp, lobster
- 海老芋 【えびいも】 shrimp-shaped taro variety
- 鉄砲蝦 【てっぽうえび】 snapping shrimp (Alpheus brevicristatus), pistol prawn
- 猩猩蝦 【しょうじょうえび】 kangaroo shrimp (Glyphus marsupialis)
Readings
- Japanese names:
- えみ
- Korean:
- ha
Spanish
Portuguese
French
6d9.4 | The Kanji Dictionary |
1-6-9 | SKIP code |
5714.7 | Four corner code |
1-18-60 | JIS X 0208-1997 kuten code |
8766 | Unicode hex code |
Jinmeiyō kanji, used in names
2324 of 2500 most used kanji in newspapers
Stroke order
On reading compounds
- 夷 【イ】 barbarian
- 夷国 【イコク】 land of the barbarians
- 攘夷 【ジョウイ】 expulsion of foreigners
- 征夷 【セイイ】 defeating barbarians (esp. the Emishi), conquering barbarians
Kun reading compounds
- 夷 【えびす】 peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu), provincial (i.e. a person who lives far from the city), brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan), foreigner, barbarian
- 恵比寿 【えびす】 Ebisu, god of fishing and commerce
- 東夷 【あずまえびす】 warrior from the eastern parts of Japan, eastern barbarians, people east of China (from the perspective of China)
- 荒夷 【あらえびす】 crude warrior from the eastern parts of Japan, wild man
Readings
- Japanese names:
- し
- Korean:
- i
Spanish
- bárbaro
- salvaje
Portuguese
French
182 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
535 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
4349 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
2962 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
5852 | Morohashi |
1143 | New Nelson (John Haig) |
2881 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2893 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
0a6.24 | The Kanji Dictionary |
4-6-4 | SKIP code |
5003.2 | Four corner code |
1-16-48 | JIS X 0208-1997 kuten code |
5937 | Unicode hex code |
Stroke order
On reading compounds
- 狼煙 【ノロシ】 beacon, skyrocket, signal fire, smoke signals, starting shot, starting signal
- 狼火 【ロウカ】 signal fire, beacon
- 豺狼 【サイロウ】 wolf, rapacious person, merciless and greedy person
- 前虎後狼 【ゼンココウロウ】 one calamity followed close on the heels of another, out of the frying pan into the fire, tiger in front, wolf in the back
Kun reading compounds
- 狼 【おおかみ】 wolf (Canis lupus), wolf in sheep's clothing, womanizer
- 狼魚 【おおかみうお】 Bering wolffish (Anarhichas orientalis)
- タスマニア狼 【タスマニアおおかみ】 Tasmanian wolf
- シメニア狼 【シメニアおおかみ】 simenian wolf (Canis simensis), Abyssinia jackal, simian jackal, simenian jackal, Ethiopian wolf
Readings
- Korean:
- rang
Spanish
- lobo
- confundirse
- estar desordenado
- estar desorganizado
Portuguese
French
2888 | Classic Nelson (Andrew Nelson) |
1303 | Japanese Names (P.G. O’Neill) |
541 | Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern) |
407 | Kodansha Kanji Learner’s Dictionary, 2nd Edition (Jack Halpern) |
20432 | Morohashi |
3579 | New Nelson (John Haig) |
2339 | Remembering The Kanji (James Heisig) |
2428 | Remembering The Kanji, 6th edition (James Heisig) |
3g7.3 | The Kanji Dictionary |
1-3-7 | SKIP code |
4323.2 | Four corner code |
1-47-21 | JIS X 0208-1997 kuten code |
72fc | Unicode hex code |