Sentences — 40 found
-
jreibun/6044/1
-
昔は「
- だんし男子
- ちゅうぼう厨房 に
- はい入らず 」と言われていたが、最近は「
- りょうり料理
- りだんし男子 」という言葉もあるように、料理が得意な男性も増えてきた。
In the old days, it was said that “men should not enter the kitchen,” but recently, as the phrase “cooking men” suggests, a growing number of men are excellent cooks. — Jreibun -
jreibun/56/1
-
「
- こうよう紅葉 の
- あき秋 」「
- しょくよく食欲 の
- あき秋 」「スポーツの
- あき秋 」「
- どくしょ読書 の
- あき秋 」などと言うように、
- あき秋 は、自然と
- した親しんだり 、読書やスポーツにいそしんだり、おいしいものを食べたりと、さまざまな活動を
- おこな行う のに
- てき適した 過ごしやすい季節である。
Autumn is a wonderful season for various activities, such as getting close to nature, reading, playing sports, and eating delicious food, as described in uniquely Japanese expressions such as: “autumn for foliage,” “autumn for appetite,” “autumn for sports,” and “autumn for reading.” — Jreibun -
jreibun/2543/2
-
この植物は
- ふゆば冬場 の水やりは少なめでよい。ときどき葉に
- きり霧 をかけるようにするだけでも十分である。
This plant needs little watering in winter. An occasional misting of the leaves is sufficient. — Jreibun -
jreibun/3298/2
-
「
- たいしゃ退社 」という言葉は、会社をやめたという意味と、
- たいきん退勤 したという意味の
- ふた2つ がある。
- たいきん退勤 の意味で言うなら誤解のないよう「
- ほんじつ本日 は」などと一緒に使ったほうがいい。
The term “taisha” has two meanings: one refers to leaving a company for good (resignation), and the other refers to leaving the office for the day. To avoid a misunderstanding when referring to leaving for the day, it’s better to use it with a phrase like “honjitsu-wa” (for today). — Jreibun -
jreibun/8281/1
- きかざ着飾った 私を見て「
- こせいてき個性的な ファッションセンスね」と言った彼女の言葉に
- ひにく皮肉 が
- こ込められて いるように感じた。
When I heard her say, “You have a unique sense of style,” after seeing me dressed up, I somehow felt sarcasm in her words. — Jreibun -
jreibun/9137/2
-
言葉の意味は時代とともに変化し、
- ほんらい本来 とは異なる
- つかいかた使い方 もされるようになっていく。
The meanings of words change over time and they can come to be used in ways different from their original meanings. — Jreibun -
jreibun/9789/2
- こぶね小舟 は
- このは木の葉 のように
- おおなみ大波 にもてあそばれてくるくる回り、やがて
- なみま波間 に消えていった。
The small boat, tossed about by the heavy waves, spun around like a tree leaf and eventually disappeared, swallowed up by the ocean. — Jreibun -
138484
- たにん他人
- を
- なぐりたお殴り倒す
- けんり権利
- が
- ない
- ように 、
- ぶれい無礼な
- ことば言葉
- を
- あ浴びせる
- けんり権利
- も
- ない 。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. — Tatoeba -
148181
- あきかぜ秋風
- に
- ま舞う
- このは木の葉
- の
- ようだ 。
Like a leaf in the autumn breeze. — Tatoeba -
148450
- さけ酒
- に
- よ酔った
- おとこ男
- が
- わたし私の
- えり襟
- を
- つかんで
- きたな汚い
- ことば言葉
- を
- つ吐いた 。
The drunken man grasped my collar and swore at me. — Tatoeba -
150802
- じじつ事実
- は
- かがく科学
- にとって 、
- ちょうど
- しじん詩人
- にとって
- の
- ことば言葉
- の
- ような
- ものである 。
Facts are to science what words are to the poets. — Tatoeba -
74200
- 傍目八目
- という
- ことば言葉
- が
- ある
- ように
- いちど一度
- きょうかい協会
- から
- はな離れて 、
- にほん日本
- サッカー
- を
- みて
- いただ頂き
- たい 。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. — Tatoeba -
74249
-
「
- ばか馬鹿 」
- と
- いう
- ことば言葉
- は 、
- わる悪い
- ことば言葉
- だ
- と
- い言われている
- が 、
- わたし私
- の
- せいちょう成長して
- きた
- かんきょう環境
- で
- は 、
- それほど
- わる悪い
- ことば言葉
- ではなかった
- ように
- おも思う 。
I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. — Tatoeba -
88242
- かのじょ彼女
- は
- せんせい先生
- の
- い言う
- ことば言葉
- を
- すべて
- かきと書き留めよう
- とした 。
She tried to take down every word the teacher said. — Tatoeba -
89389
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- ことば言葉
- を
- ぶじょく侮辱
- と
- うけと受け取った
- ようだ 。
She seems to have taken my remark as an insult. — Tatoeba -
94449
- かのじょ彼女の
- ことば言葉
- は 、
- てんし天使
- の
- よう
- であった 。
Her words were like those of an angel. — Tatoeba -
94456
- かのじょ彼女の
- ことば言葉
- から
- はんだん判断
- する
- と 、
- かれ彼
- は
- おお大いに
- まんぞく満足
- している
- ようだ 。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. — Tatoeba -
103731
- かれ彼
- は
- ふか深く
- かんどう感動
- して 、
- かんしゃ感謝
- の
- ことば言葉
- を
- の述べよう
- とした 。
Deeply moved, he tried to express his thanks. — Tatoeba -
105981
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- かのじょ彼女の
- ことば言葉
- を
- しん信じない
- ように
- と
- じょげん助言
- を
- した 。
He advised me not to believe what she says. — Tatoeba -
118601
- かれ彼
- に
- 枯れ葉
- を
- とりのぞ取り除く
- ように
- い言って
- ください 。
Please tell him to get rid of the dead leaves. — Tatoeba