Sentences — 285 found
-
jreibun/9058/2
-
このドラマは
- だいいちじせかいたいせんご第一次世界大戦後 のイギリスにおける
- ぼつらくきぞく没落貴族 の
- やしき屋敷 を
- ぶたい舞台 にした
- いさんそうぞく遺産相続 をめぐるミステリーである。
This drama is an inheritance mystery staged in post-WWI Britain at a fallen aristocrat’s mansion — Jreibun -
jreibun/9147/1
- そうじちゅう掃除中 に窓を
- あ開ける と
- かぜ風 で
- ほこり埃 が舞い上がってしまうため、
- そうじ掃除 が終わってしばらく
- た経って から換気したほうがいいと言う
- ひと人 もいる。
Some people say it is better to ventilate a room for a while after cleaning has been completed because opening the windows during cleaning causes dust to be blown up by the wind. — Jreibun -
jreibun/9147/2
-
いいなと思っている
- ひと人 に映画に誘われて、私はすっかり
- まいあ舞い上がって しまったらしい。カフェのソファから立ち上がりトイレへ行こうとしたら、近くのテーブルの
- かど角 に思いきり
- あし足 をぶつけてしまった。
I was invited to a movie by someone I had a crush on, and I was all worked up. When I got up from the sofa at the cafe to go to the bathroom, I hit my foot hard against the corner of a nearby table. — Jreibun -
jreibun/9774/2
-
ロシアの
- しゅと首都 に位置する伝統ある
- ぶようがっこう舞踊学校 は、
- にひゃくななじゅうごねん275年 を
- こ超える 歴史を持ち、これまで世界の
- ぶようし舞踊史 に残る
- かずおお数多く のダンサーを
- はいしゅつ輩出 してきた。
The traditional dance school located in the Russian capital has a 275-year history, during which it has produced many dancers who have left their mark on the history of dance worldwide. — Jreibun -
jreibun/9793/2
- えどじだい江戸時代 の
- しょみん庶民 の
- あいだ間 でもてはやされた
- ごらく娯楽 の
- ひと一つ に
- かぶき歌舞伎 がある。
One of the entertainments popular among the common people during the Edo Period was kabuki. — Jreibun -
jreibun/9923/1
-
最近読んだ小説の
- なか中 で、ヒロインの母親は娘たちを早く結婚させようと
- やっき躍起 になり、娘たちを
- ぶとうかい舞踏会 に連れて
- い行って はなりふり
- かま構わず 売り込んでいた。
In a novel I have recently read, the heroine’s mother was so eager to get her daughters married as soon as possible that she took them to balls and threw her pride to the wind as she touted them. — Jreibun -
138431
- おお多く
- の
- がいこくじん外国人
- が
- かぶき歌舞伎
- の
- よ良
- さ
- が
- わかります 。
Many foreigners can appreciate Kabuki. — Tatoeba -
140077
- むすこ息子
- の
- みま見舞い
- に
- き来た
- のです
- が 。
I'd like to see my son. — Tatoeba -
140204
- むすこ息子
- が
- ときどき
- わたし私の
- みま見舞い
- に
- きて
- くれた 。
My son came to see me from time to time. — Tatoeba -
140446
- あいて相手
- の
- 弱みにつけ込む
- ような
- ふるま振る舞い
- だけ
- は
- やめよう
- や 。
I want you to stop preying on people's weaknesses. — Tatoeba -
170536
- さいこう最高
- の
- ぶたい舞台
- だった 。
The performance was excellent. — Tatoeba -
141861
- せんしゅう先週 、
- わたし私達
- は
- ぶとうかい舞踏会
- を
- ひら開きました 。
We gave a ball last week. — Tatoeba -
143959
- じんせい人生
- を
- ぶたい舞台
- に
- たとえる
- ひと人
- も
- いる 。
Some people compare life to a stage. — Tatoeba -
147087
- しょうこう将校
- は
- ぶか部下
- を
- こぶ鼓舞
- して
- ゆうきをだ勇気を出させた 。
The officer inspired his men to be brave. — Tatoeba -
147225
- じょゆう女優
- は
- うしろむ後ろ向き
- に
- ぶたい舞台
- から
- お落ちた 。
The actress fell backward over the stage. — Tatoeba -
147438
- 暑中見舞い
- を
- みんな
- に
- か書いた 。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. — Tatoeba -
147439
- しょちゅうおみま暑中お見舞い
- もうしあ申し上げます 。
How are you getting along in this hot weather? — Tatoeba -
147906
- おじ叔父
- を
- みま見舞い
- に
- びょういん病院
- に
- い行った 。
I went to the hospital to see my uncle. — Tatoeba -
148181
- あきかぜ秋風
- に
- ま舞う
- このは木の葉
- の
- ようだ 。
Like a leaf in the autumn breeze. — Tatoeba -
149114
- くるま車
- が
- とお通る
- たびに
- たりょう多量
- の
- ほこり
- が
- まいあ舞い上がった 。
Each passing car threw up a cloud of dust. — Tatoeba