Sentences — 215 found
-
jreibun/3613/1
-
大学を卒業して
- いちにねん1、2年 は、大学時代の
- ゆうじん友人 たちともよく連絡を取り合っていたが、仕事が忙しくなると連絡も
- とだ途絶え がちになり、最近はすっかり
- そえん疎遠 になってしまった。
For a year or two after I graduated from college, I kept in touch with some of my college friends, but as I got busier with work, I tended to lose touch with them, and recently we have completely lost contact. — Jreibun -
jreibun/34/2
- くすり薬 を飲んで
- からだ体 に異常を感じたときは、すぐに医師や
- やくざいし薬剤師 に連絡して指示を
- あお仰いだ ほうがいい。
If you feel something is wrong with your body after taking medicine, you should immediately contact your doctor or pharmacist for guidance. — Jreibun -
jreibun/614/1
-
インターネットで商品の購入を申し込むと、「
- ざいこじょうきょう在庫状況 を確認し、
- ふつかいない2日以内 にメールでご連絡いたします。」という
- ひょうじ表示 が出た。
When I ordered an item on the Internet, I received a message displayed on the screen: “We will check the availability of the item and contact you by email within two days.” — Jreibun -
jreibun/665/2
- おん恩 のある編集者からの連絡だったので、講演の依頼を受けることにした。
It was a call from an editor to whom I was indebted, so I decided to accept the invitation to speak. — Jreibun -
jreibun/729/3
-
奨学金の推薦状が準備できたと連絡があったので、
- あす明日 、
- さっそく早速 指導教員の先生のところに
- うかが伺おう と思っている。
I received a message that my letter of recommendation for the scholarship was ready, so I am planning to visit my academic advisor without delay tomorrow. — Jreibun -
jreibun/2529/1
-
携帯電話やスマートフォンが
- ふきゅう普及した ため公衆電話が減っている。公衆電話の
- つかいかた使い方 を尋ねられても、きょとんとする子どももいるらしい。しかし
- さいがいじ災害時 には有効な連絡手段の
- ひと1つ にもなるため、
- つかいかた使い方 は知っておいたほうがいいだろう。
The number of public phones has been decreasing due to the widespread use of cell phones and smartphones. Some children respond with a blank stare or puzzled look when asked if they can use a public phone. However, it is advisable to familiarize children with their use, as a public phone can be an effective means of communication in emergencies such as in times of disaster. — Jreibun -
jreibun/4380/1
- にんきえいがかんとく人気映画監督 の
- しんさく新作 は、
- ふくすう複数 の
- ものがたり物語 が
- じゅうそうてき重層的に
- からみあ絡み合う サスペンス映画のようだ。
The popular filmmaker’s new film appears to be a suspense movie with multiple multilayered, intertwined plots. — Jreibun -
jreibun/4579/1
- じょうし上司 に「
- らいげつ来月 、
- ほっかいどう北海道 へ出張に行ってくれ」と言われたが、詳しいことは決まっていないようで、「
- しょうさい詳細 は追って連絡する」とのことだった。
My boss asked me to go on a business trip to Hokkaido next month, but it seems that the details have not been decided yet, and he said he would get back to me later with more information. — Jreibun -
jreibun/5977/1
- とりひきさき取引先 から「
- せんぱん先般
- いらい依頼 の
- けん件 につきまして、
- こんしゅうちゅう今週中 に返信をいただければ
- さいわ幸い です。
- ごたぼうご多忙 のところ
- おそれい恐れ入ります が、
- なにとぞ何卒 よろしくお願いいたします。」と連絡が来た。
A business connection called to say, “I would appreciate it if you could reply to my recent request by the end of this week. Thank you very much for your attention to this matter in your busy schedule.” — Jreibun -
jreibun/6070/1
-
単に
- めんどう面倒くさい からという理由で、
- じっか実家 の
- おや親 に
- はんとし半年 も連絡を
- い入れない なんて、
- おやふこう親不孝 というものだろう。
Not contacting one’s parents for six months simply because it is too much of a hassle demonstrates an absence of filial piety. — Jreibun -
jreibun/6079/1
- きんねん近年 問題となっているニホンジカの増加を食い止めるために
- てんてき天敵 であるオオカミを輸入すればいいという意見があるが、これは
- せいたいけい生態系 への影響を
- むし無視 した
- たんらくてき短絡的な 考えだと
- い言わざる を
- え得ない 。
Some people have suggested that wolves, the natural enemy of the Japanese deer, should be imported to stop the recent problematic growth in deer numbers. I think this is shortsighted as it ignores the impact on the ecosystem. — Jreibun -
jreibun/8253/2
-
応募した全社で不採用になり落ち込んでいたが、その中の
- いっしゃ1社 から
- あらた改めて 選考したいと連絡があり、
- ひとすじ一筋 の
- ひかり光 が見えたような気がした。
I was depressed because I had been rejected by all the companies I had applied to. However, one of them contacted me after re-evaluating my application, and I felt as if I had seen a ray of light. — Jreibun -
jreibun/8341/2
- しょくば職場 の
- ひと人 とは、挨拶や業務連絡以外には
- あたりさわ当たり障り のない会話をするだけで、
- ひょうめんてき表面的な 付き合いしかしていない。
I only engage in superficial interactions with my coworkers, limited to greetings and work-related communication, without delving into personal conversations or building deeper relationships. — Jreibun -
jreibun/9023/2
-
大学の掲示板に「子ども支援ボランティアスタッフ
- ぼしゅうちゅう募集中 !」というポスターが
- は貼って あり、連絡したのがきっかけで、子どものためのボランティア活動に長く
- たずさ携わる ことになった。
On the bulletin board at the university, I noticed a poster with the headline: “Volunteer Staff Wanted to Support Children!” As a result, I contacted the organization on the poster, which led to my long involvement in volunteer activities for children. — Jreibun -
jreibun/9066/2
-
ネックレスが
- から絡まって
- むすびめ結び目 ができてしまい、
- ほど解こう としたが、やればやるほど
- から絡まって しまった。
The necklace became tangled and knotted, and I tried to untangle it, but the more I tried, the worse it became. — Jreibun -
jreibun/9856/1
-
パソコンを修理に出したが
- いっかげつ1か月 たっても
- なん何の 連絡もない。
- いちど一度
- もんく文句 を言ってやらなければ。
It has been a month since I sent my computer for repair, but I have not heard anything from the shop as of today. I will have to complain. — Jreibun -
jreibun/9887/1
-
政府の
- やくにん役人 が公共工事に
- から絡んだ
- しゅうわいようぎ収賄容疑 で
- たいほ逮捕 された。
A government official was arrested on bribery charges related to public construction projects. — Jreibun -
jreibun/9930/1
- いま今 住んでいる
- ちんたい賃貸 アパートは、退去する際は
- ひとつきまえひと月前 までに
- やぬし家主 に連絡しなければならないことになっている。
The rules of the apartment I am currently living in require me to notify the landlord at least one month in advance of moving out. — Jreibun -
141071
- ふなづ船積み
- の
- よていび予定日
- を
- ごれんらくご連絡
- ください 。
Would you please inform me of the expected shipping date? — Tatoeba -
142426
- むかし昔の
- がっこう学校
- ともだち友達
- どうし同士
- は
- れんらくをと連絡をとり
- あおう
- とする 。
Old school friends often try to keep in touch with one another. — Tatoeba