Sentences — 114 found
-
jreibun/6048/2
- ちょうなん長男 の誕生を
- き機 に、私たち夫婦は最新の
- いちがん一眼レフ カメラを購入することにした。
With the birth of our first son, my wife and I decided to purchase a state-of-the-art single lens reflex camera. — Jreibun -
jreibun/3301/1
-
目撃者の証言によると、
- じんじゃ神社 の
- さいせんばこ賽銭箱 から
- さいせん賽銭 を盗んでいったのは、
- めがね眼鏡 をかけた
- こがら小柄 な
- おんな女 だったということだ。
According to eyewitnesses, it was a petite woman wearing glasses who stole money from the Shinto shrine’s offertory box. — Jreibun -
jreibun/4427/2
- ふけいき不景気 が続くなか、
- ちゅうしょうきぎょう中小企業 の経済支援を
- しゅがん主眼 とする政策が立てられた。
During the ongoing recession, policies have been formulated primarily to provide economic support to small-to-medium-sized enterprises. — Jreibun -
jreibun/4427/3
-
デイサービスなどを提供する高齢者施設では、歌を歌ったり、ゲームをしたりするほか体操も行う。この体操は
- せいじんむ成人向け の一般的なものとは
- こと異なり 、高齢者の運動機能の
- こうじょう向上 に
- しゅがん主眼 をおいて作られたものである。
At facilities for older people that provide day care, activities such as singing songs, playing games, and exercises are performed. These exercises are different from those for younger adults in that they are designed primarily to improve motor function. — Jreibun -
jreibun/4427/4
- ふけいき不景気 が続くなか、
- ちゅうしょうきぎょう中小企業 の経済支援を
- しゅがん主眼 とする政策が立てられた。
During the ongoing recession, policies have been formulated primarily to provide economic support to small-to-medium-sized enterprises. — Jreibun -
jreibun/5703/1
-
多言語、多文化の中で暮らすことが珍しくなくなってきている現代において、大切なのは、ただ
- ひと一つ の正しい答えを求める考え方とは
- たいきょく対極 にある、
- ふくがんしこう複眼思考 で
- ためんてき多面的 にものを見る
- みかた見方 を
- み身 につけることである。
In today’s world, where it is no longer unusual to live in a multilingual and multicultural environment, it is important to learn to see things from multiple perspectives with divergent viewpoints, which is the opposite of the thought process that seeks only one correct answer. — Jreibun -
jreibun/6149/1
- よる夜
- しちじ7時 のニュース番組に出ているニュースキャスターは、
- めがね眼鏡 をかけた落ち着いた雰囲気といい、知的で
- どうさつりょく洞察力 のあるコメントといい、番組の看板としてまさにふさわしい。
The news anchor on the 7:00 p.m. newscast is perfect as the show’s lead, because of the calm attitude he displays behind his glasses and his intelligent, insightful comments. — Jreibun -
jreibun/9762/1
-
紹介状を持って初めて教授の研究室を訪れた。ドアを
- あ開ける と、乱雑に積み重ねられた
- ほん本 の
- やま山 の
- む向こう から、もじゃもじゃ
- あたま頭 で
- ぶあつ分厚い
- めがね眼鏡 をかけた
- ごじゅう50 がらみの
- おとこ男 が
- かお顔 を出した。
I visited the professor’s office for the first time with a letter of introduction. When I opened the door, a man of about 50 years old with wooly unkempt hair and thick glasses appeared from behind a pile of books stacked in an untidy manner. — Jreibun -
jreibun/4427/1
-
デイサービスなどを提供する高齢者施設では、歌を歌ったり、ゲームをしたりするほか体操も行う。この体操は
- せいじんむ成人向け の一般的なものとは
- こと異なり 、高齢者の運動機能の
- こうじょう向上 に
- しゅがん主眼 をおいて作られたものである。
At facilities for older people that provide day care, activities such as singing songs, playing games, and exercises are performed. These exercises are different from those for younger adults in that they are designed primarily to improve motor function. — Jreibun -
139558
- こ子ども
- が
- ちちおや父親
- を
- そんけい尊敬
- の
- まなざ眼差し
- で
- みあげ見上げている 。
The child looks up to his father with worship in his eyes. — Tatoeba -
140820
- ぜん全
- かいしゃいん会社員
- の
- ほとんど
- さんぶんのいち3分の1
- の
- ひと人
- が 、
- 眼鏡をかけている 。
Almost one-third of all office workers wear spectacles. — Tatoeba -
143035
- ほし星
- を
- み見る
- こと
- は
- め眼
- に
- よ良い 。
Star-watching is good for your eyes. — Tatoeba -
108703
- かれ彼
- は
- メガネ眼鏡
- を
- はず外した 。
He took off his glasses. — Tatoeba -
148069
- じゅう十
- にん人
- に
- ひとり一人
- は
- きんがん近眼
- である 。
One out of ten persons is nearsighted. — Tatoeba -
150104
- しぜん自然と
- しょせき書籍
- は
- それ
- を
- み見る
- め眼
- の
- もの
- だ 。
Nature and books belong to the eyes that see them. — Tatoeba -
153491
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- が
- あたら新しい
- 眼鏡をかけている
- のに
- き気がついた 。
I noticed that she was wearing new glasses. — Tatoeba -
157092
- わたし私
- は
- こくばん黒板
- を
- み見る
- ために
- 眼鏡をかけた 。
I put on my glasses to see the blackboard. — Tatoeba -
157299
- わたし私
- は
- けんがん検眼
- を
- して
- もらい
- に
- びょういん病院
- に
- い行きました 。
I went to the hospital to have my eyes tested. — Tatoeba -
157784
- わたし私
- は
- メガネ眼鏡
- なしで
- どくしょ読書
- できる 。
I can read without glasses. — Tatoeba -
157785
- わたし私
- は
- メガネ眼鏡
- なしで
- は
- ほとんど
- みえない 。
I can hardly see without my glasses. — Tatoeba