Sentences — 266 found
-
jreibun/3197/1
-
野球選手としての功績が
- たた称えられて 、
- おうさだはる王貞治
- し氏 は
- こくみんえいよしょう国民栄誉賞 を受賞した。
Oh Sadaharu received the National Medal of Honor for his achievements as a baseball player. — Jreibun -
jreibun/5239/1
- はんせいふ反政府
- ぶそう武装
- せいりょく勢力 が首都を制圧したが、国王は
- すで既 に首都を脱出した
- あと後 で、
- きゅうでん宮殿 には誰もいなかった。
Anti-government armed forces overran the capital, but the king had already fled the capital and the palace was empty. — Jreibun -
jreibun/693/2
-
社長に対して
- みみ耳 の
- いた痛い ことを言う
- もの者 がおらず、社長は言わば「
- はだか裸 の
- おうさま王様 」になっているが、自分ではそれに気がついていない。
The president has become, in a sense, like the naked emperor character in the Andersen folktale, “The Emperor’s New Clothes.” No one around him is brave enough to tell him the painful truth, and the president has grown out of touch with uncomfortable reality. — Jreibun -
jreibun/1417/1
-
ヨーロッパの
- ちょめい著名 な美術館が、現在様々な貴重な
- かいが絵画 の所蔵を
- ほこ誇って いるのは、かつて
- とうち当地 の
- おうけ王家 がそれらの美術品の収集に
- よねん余念 がなかったためである。
The reason why prominent museums in Europe today boast a wide variety of valuable paintings is because the royal families of the regions were once devoted to collecting these works of art. — Jreibun -
jreibun/1541/1
-
王の肖像画を
- りっぱ立派に
- かきあ描き上げる などして実績を積み、
- きゅうていがか宮廷画家 として
- めしかか召し抱えられる のは、
- ぜったいおうせいじだい絶対王政時代 の
- がか画家 にとって
- きゅうきょく究極 のステータスだった。
For painters who lived in the absolute monarchy era, achieving recognition by painting a king’s portraits splendidly and being employed as court painters was the ultimate status. — Jreibun -
jreibun/2507/2
- としこっか都市国家 ローマは、
- きげんぜんろくせいき紀元前6世紀 に
- おうせい王政 から
- きょうわせい共和政 となった。
The city-state of Rome went from a monarchy to a republic in the 6th century BCE. — Jreibun -
jreibun/2507/1
- コーヒーまめコーヒー豆 の
- せいさんりょう生産量 の世界
- だいいちい第一位 はブラジル
- きょうわこく共和国
- れんぽう連邦 である。
The world’s largest producer of coffee beans is the Federative Republic of Brazil. — Jreibun -
jreibun/3311/1
- こくおう国王 の権力が増大するとともに、王室に対する
- こくみん国民 の不満も
- つの募って いった。
As the king’s power increased, so did the public’s dissatisfaction with the royal family. — Jreibun -
jreibun/4504/2
- おうさだはる王貞治 は
- せんきゅうひゃくななじゅうななねん1977年 、
- ななひゃくごじゅうろくごう756号 ホームランを打ち
- ほんるいだ本塁打 の
- せかいきろく世界記録 を
- じゅりつ樹立した 。
Oh Sadaharu hit his 756th home run in 1977, setting a world record for the number of home runs in baseball. — Jreibun -
jreibun/4569/1
-
近年めきめきと
- ちから力 をつけているプロゴルファーの選手は、国内ツアーの獲得賞金が
- いちおくえん1億円 を超え、この
- とし年 の「
- しょうきんおう賞金王 」に輝いた。
A professional golfer, whose game has grown remarkably stronger in recent years, was crowned “top prize-money earner” of the year, having won over 100 million yen on the domestic tour. — Jreibun -
jreibun/9842/1
-
「なかなか思うような
- いろ色 が出せない」と、
- がか画家 は
- がふ画布 の
- まえ前 で
- ためいきため息 を
- も漏らした 。
The artist sighed in front of the canvas murmuring, “I can’t get the right colors.” — Jreibun -
jreibun/9907/1
- おう王 の
- おとうと弟 は、
- あに兄 から
- おうざ王座 を
- うば奪いたい という
- やしん野心 を持ち、
- ひそ密かに
- さく策 を
- ね練りつつ 機会をうかがっていた。
The king’s younger brother, who wanted to take the throne from his older brother, was secretly plotting against him and waiting for an opportunity. — Jreibun -
jreibun/9842/2
- おう王 の
- ぎてい義弟 は
- おう王 の暗殺計画を立て、
- みっかい密会 に集まった
- かしんたち家臣 たちに「この計画を
- も漏らす
- もの者 の
- いのち命 はない。わかっているな」と言った。
The king’s brother-in-law planned to assassinate the king and told the retainers gathered at the secret meeting, “Death to anyone who divulges this plan. Is that clearly understood?” — Jreibun -
140849
- すべ全ての
- へいし兵士
- は
- おうさま王様
- に
- てき敵
- から
- この
- しろ城
- を
- まも守る
- よう
- めい命ぜられた 。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. — Tatoeba -
142369
- むかしむかし昔々
- ギリシャ
- に
- いだい偉大な
- おうさま王様
- が
- す住んでいました 。
Once upon a time, there lived a great king in Greece. — Tatoeba -
142373
- むかしむかし昔々
- ある
- ちい小さな
- しま島
- に
- としお年老いた
- おうさま王様
- が
- す住んでいました 。
Long, long ago, there lived an old king on a small island. — Tatoeba -
142411
- むかし昔
- は
- いかなる
- おう王
- も
- こくみん国民
- に
- じゅうぜい重税
- を
- か課して
- くる苦しめた 。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. — Tatoeba -
142448
- むかし昔
- ある
- ちい小さな
- しま島
- に
- としお年老いた
- おうさま王様
- が
- す住んでいました 。
A long time ago, there lived an old king on a small island. — Tatoeba -
142449
- むかし昔
- ひとり1人
- の
- えら偉い
- おうさま王様
- が
- す住んでいた 。
Once there lived a great king. — Tatoeba -
142455
- むかし昔 、
- その
- な名
- を アルフレッド
- という
- おう王
- が
- す住んでいました 。
Once there lived a king whose name was Alfred. — Tatoeba