Jisho

×

Sentences — 1170 found

  • jreibun/3190/2
    • こうせい公正な
    • 裁判が
    • おこな行われる
    • ことは
    • ほうちこっか法治国家
    • として
    • とうぜん当然
    • まも守られるべき
    • ぜんてい前提
    • である。
    A fair trial is a prerequisite for a nation governed by the rule of law. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3210/1
    • てんねんせんい天然繊維
    • のシルクは軽くて
    • てざわ手触り
    • もよく、
    • こうたく光沢
    • があって美しいことから、
    • こらい古来
    • ちんちょう珍重
    • されてきた。
    Silk, a natural fiber, has been prized since ancient times for its light weight, softness, and lustrous beauty. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3253/1
    • こうぶつ鉱物
    • てんねんしげん天然資源
    • であるため、
    • むげん無限に
    • さいくつ採掘できる
    • わけではない。
    Minerals are natural resources and cannot be mined infinitely. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5250/1
      飛行機で
    • ぐうぜん偶然
    • となり
    • ざせき座席
    • すわ座った
    • ひと
    • は、母の高校時代の
    • しんゆう親友
    • だった。世界は狭い。
    The person who happened to sit next to me on the plane was my mother’s best friend from high school. The world is a small place. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5980/1
      アニミズムとは、
    • ひと
    • だけではなく、自然界のあらゆるものに
    • たましい
    • やど宿る
    • という考えである。
    Animism is the idea that all things in nature, not just people, have a soul. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5986/2
    • りふじん理不尽
    • なことをされたら、黙って耐えるのではなく、
    • きぜん毅然
    • とした態度で抗議したほうがいいのではないか。
    If someone is being unreasonable, it would be better to protest with a firm stance, rather than enduring it in silence. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6019/1
    • 老い
    • とともに顔にしわやたるみができるのは当然のことだ。
    • がいけん外見
    • の変化を受け入れるしかない。
    As you age, it is natural to develop wrinkles and sagging skin on your face. You have no choice but to accept the external changes in your appearance. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7198/1
    • にんげん人間
    • ながねん長年
    • 、自然をないがしろにし、環境破壊を繰り返してきた。
    For many years, humans have neglected nature and repeatedly destroyed the environment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7204/1
      次の日のテスト勉強をしているとき、友だちが突然部屋に遊びに来た。私はニコニコ笑って
    • むかえい迎え入れた
    • が、
    • ないしん内心
    • では
    • めいわく迷惑
    • に思っていた。
    While I was studying for the next day’s test, a friend unexpectedly came to visit me in my room. I welcomed him with a big smile, but the truth of the matter was that I was actually annoyed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7234/1
      野球の試合の
    • なかほど中程
    • で突然
    • おおあめ大雨
    • が降り出し、コールド負けした。
    In the middle of the baseball game, it suddenly started raining heavily and the game was called off; the team lost without playing a full nine innings. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7249/1
      両親を突然
    • 亡くした
    • ゆうじん友人
    • にかける
    • ことば言葉
    • がなく、
    • なぐさ慰める
    • こともできなかった。
    I had no words to say to my friend who had unexpectedly lost her parents, and I could not comfort her. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7257/1
      駅で突然
    • みずし見ず知らず
    • の男たちに囲まれ、殴る、蹴るの暴行を受けた。
    At the train station, I was suddenly surrounded by a group of men that I didn't know, beaten, and kicked. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/28/2
    • あねふうふ姉夫婦
    • は、どちらかが料理を作ればどちらかが自然と
    • あらいもの洗い物
    • をするというように、
    • あうん阿吽
    • こきゅう呼吸
    • ひび日々
    • 生活している。
    My older sister and her husband live their daily lives in coordinated harmony—as when one of them cooks, the other telepathically does the washing up in a perfectly coordinated rhythm. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/56/1
    • こうよう紅葉
    • あき
    • 」「
    • しょくよく食欲
    • あき
    • 」「スポーツの
    • あき
    • 」「
    • どくしょ読書
    • あき
    • 」などと言うように、
    • あき
    • は、自然と
    • した親しんだり
    • 、読書やスポーツにいそしんだり、おいしいものを食べたりと、さまざまな活動を
    • おこな行う
    • のに
    • てき適した
    • 過ごしやすい季節である。
    Autumn is a wonderful season for various activities, such as getting close to nature, reading, playing sports, and eating delicious food, as described in uniquely Japanese expressions such as: “autumn for foliage,” “autumn for appetite,” “autumn for sports,” and “autumn for reading.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/87/1
      日本人によく見られる
    • みょうじ名字
    • なか
    • で比較的単純なものと言えば、
    • やま
    • など、自然の
    • ふうぶつ風物
    • を漢字で組み合わせたものである。
    • ぐたいれい具体例
    • を挙げると、「
    • やまだ山田
    • やまかわ山川
    • のだ野田
    • はたの畑野
    • 」などである。
    Relatively simple surnames commonly found among Japanese people are those that combine things of nature, such as mountains and rice paddies, in kanji characters. Examples include Yamada (mountain and rice paddy), Yamakawa (mountain and river), Noda (field and rice paddy), and Hatano (farm and field). Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/610/1
    • いちりゅう一流
    • の画家の
    • にかかると、
    • ひとびと人々
    • のごく
    • あたりまえ当たり前な
    • ひび日々
    • いとな営み
    • も、キャンバスの
    • うえ
    • いきい生き生きと
    • えがきだ描き出される
    • 。 
    In the hands of a first-class painter, even the most trivial daily activities of people are vividly depicted on canvas. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/674/2
      今回の台風で、この
    • あた辺り
    • は大規模な
    • どしゃくず土砂崩れ
    • などの
    • じんだい甚大な
    • 被害を受け、自然の
    • いりょく威力
    • をまざまざと見せつけられた。
    The typhoon caused massive landslides and other extensive damage in this area, graphically reminding us of the awesome force of nature. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/727/1
    • 飢えた
    • ライオンが
    • えもの獲物
    • のシマウマを
    • おそ襲い
    • 、その
    • にく
    • 子ライオン
    • たちと
    • わけあ分け合う
    • シーンは、
    • しぜんかい自然界
    • の摂理を感じさせ、ドキュメンタリー番組の
    • なか
    • で一番印象に残るシーンだった。
    The scene where the hungry lion attacked its prey, a zebra, and shared its meat with its cubs was the most memorable scene in the documentary program, reminding us of the providence of the natural world. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2407/1
      なんでもネットで検索できる時代に
    • きゅうたいいぜん旧態依然
    • と言われるかもしれないが、私は外国語を学ぶ時、単語の意味は辞書のページをめくって確認している。そのほうが記憶に残るような気がするからだ。
    Although this may seem old-fashioned in the Internet age, I check the meaning of foreign words by physically turning the pages of a dictionary. I feel that this old-fashioned way of learning a foreign language helps me remember the meaning of words more clearly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2408/2
      国際会議に出席すると、出席者の中に偶然にも留学時代の
    • きゅうち旧知
    • ゆうじん友人
    • がいた。
    When I attended an international conference, I ran across an old friend from my study-abroad days. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >