Sentences — 159 found
-
124890
-
田森
- は 、1945
- ねん年
- すなわち
- だいにじせかいたいせん第二次世界大戦
- が
- お終わった
- とし年
- に
- う生まれた 。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. — Tatoeba -
124929
- でんせつ伝説
- によれば 、
- その
- もり森
- には
- ゆうれい幽霊
- が
- で出た
- ので 、
- だれ誰も
- あし足
- を
- ふみい踏み入れよう
- としなかった
- そうだ 。
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. — Tatoeba -
125059
- てんこう天候
- が
- ゆる許せば 、
- かれ彼ら
- は
- もり森
- へ
- きのこ狩り
- に
- でかける
- でしょう 。
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. — Tatoeba -
125428
- おとうと弟
- は
- もり森
- に
- はい入る
- やいなや 、
- かわ川
- を
- みつけて
- わた渡った 。
- むこうぎし向こう岸
- には
- めす雌
- くま熊
- が
- いて 、
- ぐっすり
- ねむ眠っていた 。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep. — Tatoeba -
127220
- おとこ男
- は
- こんもり
- した
- もり森
- に
- かく隠れていた 。
The man was hiding in a dense forest. — Tatoeba -
145071
- もり森
- は
- ぼく僕
- の
- す住む
- いえ家
- だ 。
The woods are my home. — Tatoeba -
164006
- わたし私の
- いえ家
- の
- うし後ろ
- は
- もり森
- です 。
My house is backed by woods. — Tatoeba -
165592
- わたし私たち
- は
- もり森
- を
- あるきまわ歩き回った 。
We went about in the woods. — Tatoeba -
165593
- わたし私たち
- は
- もり森
- の
- なか中
- に
- さんぽ散歩
- に
- い行きました 。
We went for a walk in the forest. — Tatoeba -
165594
- わたし私たち
- は
- もり森
- の
- なか中
- で
- みちにまよ道に迷った 。
We lost our way in the woods. — Tatoeba -
165743
- わたし私たち
- は
- さんかい散開
- して
- もり森
- の
- なか中
- を
- そうさく捜索
- した 。
We spread out and began to search through the woods. — Tatoeba -
166746
- わたし私たち
- は 、
- きのう昨日 、
- もり森
- に
- い行き 、2
- とう頭
- の
- しか鹿
- を
- ほかく捕獲
- した 。
We went hunting in the forest and caught two deer yesterday. — Tatoeba -
166926
- わたし私たち
- の
- もり森
- を
- あるきまわ歩き回った 。
We went about in the woods. — Tatoeba -
170979
- こんちゅう昆虫
- を
- さがして
- もり森
- へ
- い行った 。
We went into the woods in search of insects. — Tatoeba -
175108
- みわたすかぎ見渡す限り
- 広々とした
- そうげん草原
- で 、
- ところどころ
- に
- ちい小さな
- もり森
- が
- あった 。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. — Tatoeba -
175112
- みわたすかぎ見渡す限り 、
- もり森
- であった 。
There was nothing but forest as far as the eye could see. — Tatoeba -
175309
- いぬ犬
- は
- うさぎ
- を
- お追って
- もり森
- の
- なか中
- に
- はい入った 。
The dog pursued a rabbit into the forest. — Tatoeba -
175311
- いぬ犬
- は
- ウサギ
- の
- 跡を追って
- もり森
- の
- なか中
- へ
- はい入った 。
The dog traced the rabbit into the forest. — Tatoeba -
175660
- つき月
- には
- もり森
- も
- な無い 。
Nor are there any woods on the moon. — Tatoeba -
176872
- きみ君
- は
- き木
- を
- み見て
- もり森
- を
- み見とらん
- ぞ 。
You can't see the forest for the trees. — Tatoeba