Jisho

×

Sentences — 3702 found

  • jreibun/3353/1
    • ぶじゅつ武術
    • こころえ心得
    • はないという新人警察官でも、
    • じゅうどう柔道
    • けいこ稽古
    • をすればしっかり「
    • うけみ受身
    • 」の
    • たいせい体勢
    • が取れる
    • もの
    • もあり、
    • からだ
    • を張った仕事であるだけに将来が
    • たの頼もしい
    Some of the new police officers, who have no martial arts background, are able to assume a good ukemi (the art of falling safely) position after practicing judo. Considering the physical demands of their job, their future is promising. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3827/1
      学生時代から付き合っている恋人がいる。今は就職したばかりで貯蓄もなく結婚はできないが、
    • にねんご2年後
    • 、つまり
    • さらいねん再来年
    • には、彼女と結婚したいと考えている。
    I have a girlfriend whom I have been dating since we were students. I just landed my first job and have no savings, so I cannot marry her now. However, I am hoping and planning to marry her in two years time—the year after next year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3979/1
    • きのう昨日
    • しめき締め切り
    • の授業の課題を提出していなかったため、「
    • しきゅう至急
    • 提出するように」と担当教員からメールが来た。
    I received an email from my instructor asking me to submit an assignment as soon as possible for a class that was due yesterday, as I had not submitted it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4150/1
      講義では
    • おも主に
    • 理論を学んできたが、
    • らいげつ来月
    • から始まる教育実習では
    • さまざま様々な
    • アイディアを実践してみたい。
    We have concentrated on theories during the lecture, but I would like to put those ideas into practice during the practical training that starts next month. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4256/1
      読書の
    • たいせつ大切さ
    • は若い時にはなかなかわからないかもしれないが、人生の経験を積み、
    • じゅくねんせだい熟年世代
    • になった頃に、しみじみとわかる時が来る。
    The importance of reading may be difficult to understand when you are young; however, the time will come, with life experience and maturity when its importance can be keenly comprehended. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4266/1
      「課題提出の
    • しめき締め切り
    • は来週の月曜日で、
    • しめきりいこう締め切り以降
    • の提出は認めない」と先生に言われた。
    The teacher told me, “The deadline for submitting assignments is next Monday, and no submissions will be accepted after the deadline.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4413/1
    • どうき同期
    • さとう佐藤
    • さんじゅうだい30代
    • で会社の
    • じゅうやく重役
    • ばってき抜擢された
    • 。将来を
    • しょくぼう嘱望されて
    • のことだろう。
    His classmate, Mr. Satō, was only in his 30s when he was promoted and became an executive in his company. People in his company must be expecting a great deal from him. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4430/3
      小学生の頃、母が私の
    • じゅぎょうさんかん授業参観
    • に来たことはなかった。母は
    • べつ
    • の小学校の先生をしていて、自分の
    • たんとう担当
    • するクラスがあったからだ。
    When I was in elementary school, my mother never came to visit my classes on parents’ day. This was because she was a teacher at another elementary school and had her own class to teach. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4478/3
    • しゅっちょうかいとり出張買取
    • 」とは、
    • かいとりぎょうしゃ買取業者
    • じたく自宅
    • に来て
    • じたく自宅
    • にある
    • ふようひん不用品
    • などを
    • さてい査定
    • し、
    • かいと買い取る
    • しょうばい商売
    • のことである。
    The term “on-site purchase” refers to a business in which buyers come to your home to evaluate and purchase unwanted items in your home. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4480/1
    • ほっかいどう北海道
    • に住んでいるとき、
    • くるま
    • で帰宅している
    • さいちゅう最中
    • に大雪に
    • みま見舞われ
    • みうご身動き
    • が取れなくなった。
    • ひとどお人通り
    • もない場所だったので、
    • じょせつしゃ除雪車
    • しゅつどう出動
    • ようせい要請し
    • 助けに来てもらった。
    When I was living in Hokkaido, I was caught in the middle of a heavy snowstorm while driving home. There were no pedestrians on the street, so I phoned for help and a snowplow truck was dispatched to rescue me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4525/1
      来年結婚式を
    • 挙げる
    • 姉は、ドレスを選んだり、
    • しょうたいきゃく招待客
    • をリストアップしたりして結婚式の準備を進めている。
    My older sister, who is getting married next year, is preparing for her wedding by choosing her dress and making a list of guests. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4579/1
    • じょうし上司
    • に「
    • らいげつ来月
    • ほっかいどう北海道
    • へ出張に行ってくれ」と言われたが、詳しいことは決まっていないようで、「
    • しょうさい詳細
    • は追って連絡する」とのことだった。
    My boss asked me to go on a business trip to Hokkaido next month, but it seems that the details have not been decided yet, and he said he would get back to me later with more information. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5218/1
    • にんき人気
    • メーカーの冷蔵庫を買ったのだが、
    • なんど何度
    • しゅうり修理
    • してもすぐに壊れる。
    • あたま
    • 来た
    • のでこのメーカーの製品はもう買わないことにした。
    I bought a refrigerator from a popular manufacturer, but no matter how many times I had it repaired, it would break down again immediately. I was so mad that I decided not to buy any more products from this manufacturer. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5270/1
      テレビで
    • わだい話題
    • のスイーツを買いたくて、せっかく遠くから来たのに、
    • すで既に
    • うりき売り切れ
    • でがっかりした。
    I had come a long way to buy the sweets that were featured on TV, but I was disappointed that they were already sold out. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5284/1
      来週
    • かいさい開催される
    • 環境問題に関するシンポジウムでは、
    • しげん資源
    • 、科学、社会をテーマに
    • みっ3つ
    • のセッションが
    • 組まれて
    • いる。
    Next week’s symposium on environmental issues will feature three sessions with resources, science, and society as themes. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5288/2
      駅を降りてバスに乗り換えるつもりだったが、電車との接続状況が悪く、次のバスが来るのは
    • よんじゅっぷん/よんじっぷん40分
    • さき
    • だった。しかたがないので、
    • もくてきち目的地
    • まで歩くことにした。
    I had intended to leave the station and transfer to a bus, but the connection with the train was poor and the next bus was not due for another 40 minutes. I had no choice but to walk to my destination. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5338/1
    • きょう今日
    • は結婚
    • いっしゅうねん1周年
    • きねんび記念日
    • だ。
    • しんこんりょこうさき新婚旅行先
    • で「
    • いちねんご1年後
    • に一緒に飲もう」と言って買った、とっておきのワインの
    • せん
    • を抜く日がやって来た。
    Today is our first wedding anniversary. The day has come for me to uncork the bottle of my favorite wine that I bought on our honeymoon, we planned that we would drink it together in a year’s time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5351/1
    • でんどう伝道
    • にやって来た
    • せんきょうし宣教師
    • と話すうち、その
    • おし教え
    • ひとつひと1つ1つ
    • が私の
    • こころ
    • 染みわたり
    • のち後に
    • 私はその
    • しゅうは宗派
    • せんれい洗礼
    • を受けることとなった。
    As I talked with the missionaries who came to evangelize, each message of their teachings touched my heart, and I was later baptized into their denomination. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5359/2
      私は大手外資系企業で秘書をしているが、会議の
    • ぜんご前後
    • はいつも
    • らいきゃく来客
    • の対応や電話応対で休む
    • もない。
    I work as a secretary for a large foreign company. Before and after meetings, I usually become swamped with duties such as dealing with visitors or answering phone calls, so I have no time to take a break. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5381/1
    • かがくせんりょう化学染料
    • いっさい一切
    • 使わず、
    • にほんこらい日本古来
    • の方法で
    • てんねん天然
    • の植物を原料に
    • ぬの
    • せんしょく染色
    • する。
    No chemical dyes are used; the cloth is dyed only with natural plant materials using the traditional Japanese method. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >