Sentences — 631 found
-
jreibun/4423/1
-
テレビ番組のスタジオ収録を一般の人に公開して
- おこな行う 場合は、
- じぜん事前 に観覧希望者を募集し、
- きぼうしゃたすう希望者多数 の場合は
- ちゅうせん抽選 を
- おこな行う 。
When a studio recording of a TV program is open to the public, applicants for the audience are invited in advance, and if there are too many applicants, a lottery will be held. — Jreibun -
jreibun/4428/1
-
社内には成果主義を望む
- わかてしゃいん若手社員 からの声もあるが、
- そうぎょうじ創業時 から会社を
- ささ支えて きた
- こさんしゃいん古参社員 のことも考え、社長は
- とうめん当面
- ねんこうじょれつ年功序列 を基本に
- じんじせいど人事制度 を
- いじ維持 する考えだ。
Although younger employees desire a performance-based pay system, the president intends to maintain a personnel system based on seniority for the time being, rewarding those longtime employees who have supported the company since it was founded. — Jreibun -
jreibun/4500/2
- はは母 は、
- おんなで女手
- ひとり一人 で苦労して私を育ててくれた。私の大学院学位
- じゅよしき授与式 の
- ひ日 、参列した
- はは母 の
- め目 には
- なみだ涙 が浮かんでいた。
My mother struggled to raise me by herself. On the day of my commencement ceremony where I was conferred a graduate degree, I saw my mother watching from the audience with tears in her eyes. — Jreibun -
jreibun/4590/1
-
高校生たちは、制服に反対する理由を書き出し、最後に「
- じょうじゅつ上述 の理由で私たちは制服に反対します。」と
- しる記す と、
- せいふくはいし制服廃止 の
- ようぼうしょ要望書 を生徒指導の先生に
- てわた手渡した 。
The high school students listed their reasons for opposing wearing uniforms and closed their written request for the abolition of uniforms with the following statement: “We oppose uniforms for the reasons stated above.” and handed this written request to the student guidance teacher. — Jreibun -
jreibun/5220/1
- だいいちしぼう第一志望 に合格できて
- うれしいー嬉しい〜 !この高校を受験したのは、制服がかわいかったから。
- しがつ4月 から毎日制服を着て
- とうこう登校する のが楽しみです。
I am so glad I was able to get into my first-choice school! I applied to this high school because of the cute uniforms, and I look forward to wearing the uniform to school every day starting in April. — Jreibun -
jreibun/5303/1
-
自殺した
- ゆうじん友人 の
- いしょ遺書 には「
- いちばん一番 信頼していた
- ひと人 に
- うらぎ裏切られ 、
- じんせい人生 に絶望した」と書いてあった。
My friend’s suicide note said, “I was betrayed by the person I most trusted and lost all hope of continuing life in such despair.” — Jreibun -
jreibun/6113/1
- どうりょう同僚 は仕事はできるしプライベートも
- はな華やか で
- みな皆 は驚きと
- せんぼう羨望 のまなざしで見つめているが、
- かんぺき完璧 すぎて私にはちょっと
- ちかよ近寄りがたい 。
My colleague is good at his job, leads a glamorous private life, and everyone looks at him with awe. That being the case, he is too perfect for my taste, so I keep my distance. — Jreibun -
jreibun/6128/1
-
全国知事会は、日本の
- よんじゅうななとどうふけん47都道府県 の知事で構成され、互いの連携を強めて地方自治を進めるだけでなく、中央政府に対して要望を出したり提言を
- おこな行ったり もしている。
The National Governors’ Association consists of the governors from Japan’s 47 prefectures, who not only strengthen cooperation among themselves to promote local autonomy, but also make requests and recommendations to the central government. — Jreibun -
jreibun/7357/1
- コロナかコロナ禍 で、大学の多くの授業がオンラインで行われるようになったが、なかなか慣れない。
- ほか他 の学生から
- たいめんじゅぎょう対面授業 にしてほしいという要望が出たと聞き、同じような考えの人がいたことが分かって、
- なん何だか 安心した。
With the COVID-19 crisis, many universities’ classes moved online, which was not easy to get used to. When I heard that other students had requested that the classes be held in person, I was somewhat relieved to know I was not alone. — Jreibun -
jreibun/8016/2
-
幼い頃からおとなしかった
- おとうと弟 にも恋人ができ、ようやく
- はる春 が来たようだ。
My younger brother, who has been quiet since childhood, finally has a girlfriend. It seems like spring has finally arrived for him. — Jreibun -
jreibun/8019/1
- は晴れ の
- ひ日 に展望台に
- のぼ上る と、
- はる遥か 遠くにうっすらと
- ふじさん富士山 が見える。
When you climb up to the observatory on a clear day, you will see a hazy view of Mt. Fuji in the far distance. — Jreibun -
jreibun/8262/3
-
第一志望の企業からの採用結果はまだだが、少なくとも
- いっしゃ1社 からは
- ないてい内定 をもらえたのでひとまず安心だ。
Although I have not yet received the results of my first-choice company’s decision on my employment, I am relieved to have received an offer from at least one company. — Jreibun -
jreibun/9023/3
- しぼうだいがく志望大学 のホームページから
- ぼしゅうようこう募集要項 をダウンロードした。
I downloaded the application guidelines from the website of the prospective university of my choice. — Jreibun -
jreibun/9057/2
- ぜったい絶対
- むり無理だ と思っていた
- しぼうこう志望校 の
- ごうかくはっぴょう合格発表 だが、
- ねん念 のため見てみると、
- ごうかく合格して いた。
- ゆめ夢 ではないかと思って
- ほ頬っぺた をつねってみたが、
- げんじつ現実 だった。
I thought it would be impossible to get into my first-choice school, but when I looked at the examination results, I found that I had been accepted. I pinched my cheeks, thinking it may have been a dream, but it turned out to be real. — Jreibun -
jreibun/9114/1
-
論文ではその
- ぼうとう冒頭 で、「
- ほんこう本稿 の目的は」と、その論文が
- なに何 を
- あき明らか にしようとしているものなのかを
- めいかく明確 に述べることが
- のぞ望ましい 。
The paper should clearly state at its beginning, “The purpose of this paper is to…” and clearly introduce what the paper is trying to clarify. — Jreibun -
jreibun/9123/2
- ぎんこうこうざ銀行口座 を
- かいせつ開設する
- さい際 にはパスポートや
- ざいりゅう在留カード などの
- ほんにんかくにん本人確認 ができる書類が必要だ。
When you open a bank account, documents that can be used as a proof of identity, such as a passport or residence card, are required. — Jreibun -
jreibun/9800/1
-
仕事を求めて毎日のように求人情報サイトや新聞の職業
- らん欄 を見るが、望むような仕事はなかなか見つからない。
In search of work, I look through job sites and the “help wanted” sections of newspapers on a daily basis, but the kind of job I want is hard to find. — Jreibun -
jreibun/3336/2
- こくりつだいがく国立大学 は
- しりつだいがく私立大学 に比べて
- そうたいてき相対的に 学費が安いため、子どもには
- こくりつだいがく国立大学 に進学してほしいと望む
- おや親 は多い。
Many parents want their children to attend national universities because of their relatively low tuition costs compared to private universities. — Jreibun -
jreibun/4500/3
- きょういんめんきょじょう教員免許状 を
- じゅよ授与する のは
- とどうふけん都道府県 の
- きょういくいいんかい教育委員会 であるため、希望者は各都道府県教育委員会に
- じゅよしんせい授与申請 を
- おこな行わなければ ならない。
Because teaching licenses are granted by the prefectural boards of education, applicants must apply for the license to their respective prefectural board of education if they wish to obtain one. — Jreibun -
jreibun/8016/4
-
志望校に合格して明るい
- はる春 を迎えられるよう、受験勉強を
- がんば頑張ろう 。
Let’s study hard for the entrance examination so that we can be accepted into the school of our choice and have a bright and happy spring. — Jreibun