Sentences — 82 found
-
jreibun/28/1
-
テニスのダブルスの試合の
- だいごみ醍醐味 は、なんといっても
- ふたり2人 のプレーヤーが
- あうん阿吽 の
- こきゅう呼吸 で見せる
- れんけい連携 プレーである。
- こうえいせんしゅ後衛選手 がベースラインぎりぎりの深いボールを
- くりだ繰り出し
- みぎ右 に
- ひだり左 に相手に
- ゆ揺さぶり をかけると、
- いっしゅん一瞬 の甘いボールをとらえて
- ぜんえいせんしゅ前衛選手 が鋭いボレーを
- あいて相手 コートの
- くうげき空隙 に
- たたきつ叩き付ける 。
- ふたり2人 の
- いき息 の合ったプレーがまさに
- あっかん圧巻 だ。
The best part of a tennis doubles match is the seemingly natural coordination between the two players. The back-court player hits a deep ball just short of the baseline to force the opponent to the right or left. This allows the player at the net to intersect a fast but easy ball to hit a sharp angled volley into the void in the opponent’s court. The harmonious play between the two players is truly breathtaking to see. — Jreibun -
jreibun/1403/3
-
窓にかかったレースのカーテンが
- びふう微風 で揺れている。
The lace curtains on the windows are gently swaying in the slight breeze. — Jreibun -
jreibun/1420/1
-
世界の融和と発展を
- あいことば合い言葉 に開催された
- こんき今季 のオリンピックだが、
- ひにく皮肉 なことにその開会直後から、選手のドーピング問題や国際政治問題で
- おお大いに 揺れた。
This year’s Olympic Games were held under the slogan of global harmony and development. However, ironically, immediately after the opening ceremony, the games were shaken by scandals of doping among athletes and international political issues. — Jreibun -
jreibun/3350/1
-
疲れていたのか、電車の
- ここち心地 よい
- ゆ揺れ で、つい
- いねむ居眠り をしてしまった。
Perhaps I was tired, since the pleasant swaying of the train caused me to doze off. — Jreibun -
jreibun/8033/5
- こんかい今回 の
- じしん地震 で、
- しない市内 では、
- じゅうだんかい10段階 ある
- しんどかいきゅう震度階級 のうち
- うえ上 から
- さんばんめ3番目 に強い
- しんどろくじゃく震度6弱 の強い
- ゆ揺れ が
- かんそく観測 された。
In this earthquake, a strong tremor of lower 6 on the Japan Meteorological Agency seismic intensity scale was registered in the city, which is the third strongest of the 10 seismic intensity scale classes. — Jreibun -
jreibun/9035/1
- せいようさき静養先 の
- りょかん旅館 は
- ひとざとはな人里離れた
- やま山 の
- なか中 にあり、駅まで送迎バスが迎えに来てくれた。
- ほそう舗装されて いない
- でこぼこみちでこぼこ道 を
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 ほど揺られると、
- こだち木立 の
- なか中 から思ったより
- りっぱ立派な
- つく作り の
- りょかん旅館 が
- すがた姿 を現した。
The ryokan (a Japanese-style inn) where we were staying was in a remote mountainous area, and a shuttle bus came to pick us up at the station. After a 30-minute ride on a bumpy unpaved road, the ryokan appeared out of the trees, looking more impressive than expected. — Jreibun -
jreibun/9843/1
-
疲れているときは、
- もり森 の
- こだち木立 の
- なか中 を歩き、
- とり鳥 のさえずりを聞いたり
- このは木の葉 が
- かぜ風 に
- ゆ揺れる のを見たりすると
- いや癒される 。
When I am tired, I find it soothing to walk through the forest groves, listening to the birds chirping and watching the leaves sway in the wind. — Jreibun -
76250
- きしゃ汽車
- に
- ゆ揺られ
- つつ 、2
- じかん時間
- ほど
- いい
- きも気持ち
- で
- うとうと
- ねむ眠った 。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. — Tatoeba -
78510
- らんきりゅう乱気流
- の
- ために
- ひこうき飛行機
- が
- ゆ揺れた 。
We had a rough flight because of turbulence. — Tatoeba -
78892
- ゆ揺れ
- は
- ゆっくりと
- よわ弱く
- なり
- はじめた 。
The shaking began to slowly get less. — Tatoeba -
78893
- 揺りかご
- から
- 墓場
- まで 。
From the cradle to the grave. — Tatoeba -
81984
- ぼく僕
- は
- いえ家
- が
- すこ少し
- ゆ揺れる
- の
- を
- かん感じた
- が 、
- きみ君
- は ?
I felt the house shake a little. Didn't you? — Tatoeba -
98459
- かれ彼らの
- ふね船
- は
- なみ波
- に
- ゆ揺られていた 。
Their ship was at the mercy of the waves. — Tatoeba -
102719
- かれ彼
- は
- むすこ息子
- の
- かた肩
- を
- つかんで
- ゆ揺すった 。
He shook his son by the shoulder. — Tatoeba -
109191
- かれ彼
- は
- かじ火事
- だ
- と
- い言って
- ぼく僕
- を
- ゆ揺すって
- お起こした 。
He shook me awake, shouting, "A fire!" — Tatoeba -
111138
- かれ彼
- は
- ひどく
- どうよう動揺
- していた
- ので 、
- ぜんあくのくべつ善悪の区別
- が
- でき出来なかった 。
He was too upset to distinguish vice from virtue. — Tatoeba -
112534
- かれ彼
- は
- その
- し知らせ
- に
- どうよう動揺
- した 。
He was agitated by the news. — Tatoeba -
112537
- かれ彼
- は
- その
- し知らせ
- に
- みずか自ら
- が
- どうよう動揺
- する
- の
- を
- おぼ覚えた 。
He felt himself shaken at the news. — Tatoeba -
121390
- ばくだん爆弾
- が
- お落ちた
- とき 、
- わたし私
- は
- いえ家
- が
- ぜんご前後
- に
- ゆれうご揺れ動く
- の
- を
- かん感じた 。
When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. — Tatoeba -
123294
- とつぜん突然
- わたし私
- は
- だれ誰か
- に
- ゆりお揺り起こされた 。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. — Tatoeba