Jisho

×

Sentences — 2470 found

  • jreibun/645/2
    • まい
    • ししょう師匠
    • ことば言葉
    • に深い意味と
    • どうさつ洞察
    • が込められていたことに気づいたのは、その
    • みち
    • ごじゅうねん50年
    • しょうじん精進
    • を続けた
    • のち
    • のことだった。
    It was only after 50 years of devotion to the art that I realized that my dance master’s words contained profound meaning and insight. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/645/3
      職場に
    • エーイーディーAED
    • じどう自動
    • たいがいしき体外式
    • じょさいどうき除細動器
    • )を
    • そな備えた
    • からには使えなければ意味がないということで、
    • つかいかた使い方
    • の講習会が
    • ひら開かれた
    Automated External Defibrillators (AEDs) installed in the workplace are worthless unless people know how to use them, so a training session was held regarding their operation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/646/1
      ドラマの
    • ちゅうばん中盤
    • で意味ありげに登場した
    • じんぶつ人物
    • が、
    • ほんすじ本筋
    • に関係がなかったことがわかってがっかりした。
    I was disappointed to discover that an interesting character who appeared in the middle of the drama had nothing to do with the main plot. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/648/1
    • にじゅうねんまえ20年前
    • の自動翻訳システムでは、
    • いみふめい意味不明
    • な文章に翻訳されることも多かったが、今ではかなり
    • せいど精度
    • が上がってきている。
    Twenty years ago, automatic translation systems often created sentences that made no sense, but nowadays they are much more accurate. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/648/2
    • よっぱら酔っ払い
    • が、
    • いみふめい意味不明
    • な言葉を叫びながら、よろめき、歩いている。
    A drunk staggers and walks, shouting unintelligible words. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/659/3
      学生時代の
    • ゆうじん友人
    • は、勉強もできるしスポーツも得意でピアノも
    • うま上手く
    • なん何でも
    • できる
    • ひと
    • だったが、
    • いやみ嫌味な
    • ところが
    • まった全く
    • ない
    • ひと
    • だったので、友だちも多かった。
    My friend, back in our school days, was a multi-talented, versatile person who could do anything from academics to sports and even music—he could play the piano very well. Despite all his talents, he was never a snob, so had many friends. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/663/1
      会社の
    • せんぱい先輩
    • は、どんな仕事にも意欲的に取り組み、成果もあげているので、周囲に頼りにされている。
    The senior colleague at my company is highly motivated to tackle any task and achieve results, so others trust and rely on him. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/679/1
      子どものおもちゃは専用の
    • いれもの入れ物
    • を用意し、遊び終わったら自分で
    • かたづ片付けさせる
    • ことにしている。
    I provided my children with a special container for their toys, and encourage them to put toys away in that container on their own when they are finished playing with them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/680/2
      インターネット・オークションは、
    • てがる手軽に
    • 欲しいものを
    • 入れられて
    • 便利だが、
    • にゅうきん入金した
    • のに商品が送られてこないなどのトラブルもあるので注意したい。
    Online auctions are a convenient and easy way to find what you want. Still, caution must be exercised since problems, such as items not being shipped after payment, do occur. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/687/1
    • みな
    • が賛成している意見に
    • ひとり一人
    • いろん異論
    • とな唱える
    • のはなかなか難しい。
    It is quite difficult for one person to express disagreement with an opinion that everyone else agrees with. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/704/2
      インターネットバンキングを利用する
    • さい
    • は、フィッシング
    • さぎ詐欺
    • などの被害に
    • 遭わない
    • よう、
    • じゅうぶん十分
    • 注意する必要がある。
    When using Internet banking services, one should be careful of phishing scams. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/721/1
    • ごくろうさまご苦労様
    • です」は
    • めうえ目上
    • から
    • めした目下
    • にかける
    • ねぎら労い
    • ことば言葉
    • だと考えられるため、
    • めうえ目上
    • に対しては使わないほうがよいとされる。かといって、学生が先生に「
    • おつかお疲れさま
    • です」と言ったりするのも
    • てきとう適当
    • ではないと考えられるため注意が必要だ。
    Because “gokurõ-sama desu” (“thank you for your hard work”) is considered to be an expression of gratitude spoken from someone higher in status to someone lower, it is said that it is best not to use it towards someone of higher status. However, it’s also not particularly appropriate for students to say “Otsukare-sama desu” (Thank you for your hard work”) to their teachers, so care should be taken. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/739/1
      意味もなく
    • こまかす細か過ぎる
    • 校則を見直そうという生徒会からの提案は、
    • いちねん1年
    • かかってようやく
    • がっこうがわ学校側
    • に受け入れられた。
    The proposal made by the student council to have the meaningless, overly meticulous school rules reviewed was finally accepted by the school after a year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/742/2
      近くのスーパーの「ご意見・ご要望を
    • うけたまわ承ります
    • 。」と書かれた
    • けいじ掲示
    • コーナーには、
    • きゃく
    • の要望と
    • みせ
    • からの
    • かいとう回答
    • が書かれた
    • かみ
    • がたくさん貼られている。
    At a nearby supermarket, a notice that says, “Your comments and requests are welcome” is posted on the bulletin board. Below it, many pieces of paper are displayed containing customer requests with answers from the store. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/745/2
    • そふ祖父
    • ねんねん年々
    • ますます
    • がんこ頑固に
    • なり、
    • だれ
    • の意見も
    • うけつ受け付けなく
    • なってしまった。
    My grandfather became increasingly stubborn over the years; he would not accept anyone else’s opinion but his own. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/755/1
      パソコンに向かう仕事が多く、じっとしていることが多いので、意識して
    • からだ
    • を動かすようにしている。
    I spend a great deal of time sitting still while working at my computer, so I make a conscious effort to move regularly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1404/1
      銀行員や警察官になりすまし、キャッシュカードをだまし取る詐欺が
    • おうこう横行
    • している。公共放送のニュース番組では番組の
    • いっかく一角
    • にコーナーを
    • もう設け
    • 、キャスターが詐欺の
    • てぐち手口
    • ぐたいれい具体例
    • 挙げながら
    • 、詐欺に
    • 遭わない
    • ために、どんな場合でも
    • たにん他人
    • にカードを渡したり、暗証番号を教えたりしないようにと繰り返し注意を呼びかけている。
    Fraud in which people impersonate bank employees or police officers to swindle people out of their cash cards is rampant. Public broadcasting news programs have established a section in one of their programs where the newscaster, citing specific examples of fraudulent tactics, repeatedly warns people not to hand over their cards or PINs to strangers under any circumstances in order to avoid being scammed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1515/3
    • きんかい近海
    • にはかなり流れの速い海流があり、
    • こがた小型
    • ふね
    • などは流されてしまう危険があり、注意が必要だ。
    There is a fairly fast-moving current in adjacent waters, and small boats and other vessels are in danger of being swept away, so caution must be exercised. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2407/1
      なんでもネットで検索できる時代に
    • きゅうたいいぜん旧態依然
    • と言われるかもしれないが、私は外国語を学ぶ時、単語の意味は辞書のページをめくって確認している。そのほうが記憶に残るような気がするからだ。
    Although this may seem old-fashioned in the Internet age, I check the meaning of foreign words by physically turning the pages of a dictionary. I feel that this old-fashioned way of learning a foreign language helps me remember the meaning of words more clearly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2446/1
      子どもの頃、
    • ゆか
    • に足を投げ出して
    • すわ座る
    • ぎょうぎ行儀
    • が良くないとよく
    • おや
    • に注意された。
    As a child, my parents often told me that sitting on the floor with my legs thrown out in front of me was not considered good behavior. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >