Sentences — 197 found
-
79205
- ゆうわくにま誘惑に負けて
- は
- いけない 。
You must not yield to temptation. — Tatoeba -
79206
- ゆうわく誘惑
- に
- ていこう抵抗
- する
- こと
- は
- むずか難しい 。
It's hard to resist temptation. — Tatoeba -
80075
- もくせい木星
- の
- しゅうへん周辺
- を
- まわ回っている
- もっと
- ちい小さな
- わくせい惑星
- を
- み見て ケプラー
- は 、
- がいしゅつちゅう外出中
- の
- おう王
- の
- まわ回り
- を
- とりかこ取り囲む
- ごえい護衛
- を
- おもいだ思いだした
- ので 、
- それ
- を
- えいせい衛星
- と
- なづ名付けた
- のだ 。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. — Tatoeba -
80225
- めいわく迷惑
- を
- おかけ
- して
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm sorry to trouble you. — Tatoeba -
81796
- ぼく僕
- は
- かれ彼
- に
- めいわく迷惑をかけて
- しまった 。
I have gotten him into trouble. — Tatoeba -
85245
- びょうき病気
- みま見舞い
- は
- かえって
- ありがためいわくありがた迷惑
- だ 。
When one is sick, visitors can be rather annoying. — Tatoeba -
86051
- かれ彼等
- に
- あんなに
- めいわく迷惑をかけて
- もうしわけな申し訳無い 。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble. — Tatoeba -
86052
- かれ彼等
- に
- あんなに
- めいわく迷惑をかけて
- すまなく
- おも思う 。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble. — Tatoeba -
86079
- かのじょ彼女
- を
- ゆうわく誘惑
- しよう
- として 、
- しっぱい失敗
- した
- こと
- で 、
- かれ彼
- が
- けんとうちが見当違い
- を
- している
- こと
- が
- わかった 。
- かのじょ彼女
- は
- ふたり二人
- の
- こども子供
- の
- ははおや母親
- だった
- から 。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. — Tatoeba -
86080
- かのじょ彼女
- を
- ゆうわく誘惑
- しよう
- として 、
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- かお顔
- を
- じっと
- みつめた 。
Trying to tempt her, I gazed into her face. — Tatoeba -
86081
- かのじょ彼女
- を
- ゆうわく誘惑
- しようとした
- が
- むだ
- だった 。
I tried in vain to seduce her. — Tatoeba -
86403
- かのじょ彼女
- は
- ゆうわくにま誘惑に負けて
- その
- ほうせき宝石
- を
- か買って
- しまった 。
She gave way to the temptation to buy the jewel. — Tatoeba -
86407
- かのじょ彼女
- は
- ゆうわくにま誘惑に負けた 。
She gave way to temptation. — Tatoeba -
87188
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- を
- とうわく当惑
- させ
- たくなかった 。
She wanted to spare him embarrassment. — Tatoeba -
87721
- かのじょ彼女
- は
- とうわく当惑
- して
- わたし私
- から
- に逃げた 。
She was puzzled, and she ran away from me. — Tatoeba -
88617
- かのじょ彼女
- は
- いろじか色仕掛け
- で
- おとこ男
- を
- ゆうわく誘惑
- する 。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. — Tatoeba -
89058
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- きも気持ち
- を
- いいあら言い表わす
- ことば言葉
- に
- とうわく当惑
- した 。
She was at a loss for words to express her feeling. — Tatoeba -
89110
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- が
- い言って
- しまった
- こと
- に
- こんわく困惑
- した 。
She was embarrassed at what she had said. — Tatoeba -
89778
- かのじょ彼女
- は
- こども子供
- が
- ひとまえ人前
- で
- お
- ぎょうぎ行儀
- わる悪かった
- ので
- とても
- とうわく当惑
- した 。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public. — Tatoeba -
90565
- かのじょ彼女
- は
- きしゃ記者
- に
- つ突きつけられた
- とうとつ唐突な
- しつもん質問
- に
- とうわく当惑
- した
- ようす様子
- だった 。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. — Tatoeba