Sentences — 2090 found
-
80391
- あした明日
- また
- お
- はなし話
- できません
- か 。
Maybe we should talk again tomorrow. — Tatoeba -
80475
- あした明日
- は
- お
- やす休み
- です 。
It is a holiday tomorrow. — Tatoeba -
80485
- あした明日
- の
- ゆうがた夕方
- は
- お
- ひま暇
- ですか 。
Are you free tomorrow evening? — Tatoeba -
80496
- あした明日
- の
- ばん晩
- ご五
- ひと人
- の
- お
- きゃく客
- を
- むか迎える
- ことになっている 。
We are to take in five guests tomorrow evening. — Tatoeba -
80605
- あした明日
- お
- へんじ返事
- いたします 。
I'll answer you tomorrow. — Tatoeba -
80623
- あした明日
- お
- みえ
- になる
- まで
- には 、
- この
- しょうせつ小説
- を
- よ読み
- お終えて
- おきます 。
I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow. — Tatoeba -
80666
- あした明日 、
- えき駅
- で
- お
- でむか出迎え
- しましょう 。
I will meet you at the station tomorrow. — Tatoeba -
80673
- あした明日 、
- お
- じゃま邪魔
- して
- も
- かまいません
- か 。
Do you mind my visiting you tomorrow? — Tatoeba -
80757
- いのち命
- が
- あるかぎある限り
- あなた
- の
- ご
- おん恩
- は
- わす忘れません 。
I shall never forget your kindness. — Tatoeba -
81326
- まいど毎度
- お
- てすう手数をおかけ
- して
- もうしわけ申し訳ありません 。
I'm sorry to trouble you so often. — Tatoeba -
81327
- まいど毎度
- ご
- ひいき
- に
- ありがとうございます 。
Thank you for your patronage. — Tatoeba -
81464
- ほんじつ本日
- は
- ご御
- とうじょう搭乗
- いただ頂き
- ありがとうございます 。
Welcome aboard! — Tatoeba -
81486
- ほんとう本当
- の
- せんそう戦争
- は
- この
- はなし話
- よりも
- ずっと
- おそ恐ろしい 。
The real war is much more horrible than this story. — Tatoeba -
81585
- ほんけん本件
- について
- の
- そっちょく率直な
- ご
- いけん意見
- を
- お
- き聞かせ
- ください 。
Could you share your honest opinion on this issue? — Tatoeba -
82439
- ほっかいどう北海道
- の
- ご御
- しゅっしん出身
- です
- よ
- ね 。
You are from Hokkaido, aren't you? — Tatoeba -
82468
- ぼうぎょ防御
- が
- くず崩れた 。
Their defense came apart. — Tatoeba -
82523
- いそがし忙しくない
- とき
- に
- いつか
- お
- たず訪ね
- くだ下さい 。
Please come around someday when you aren't busy. — Tatoeba -
82560
- わす忘れず
- に
- よる夜
- お
- でんわ電話
- ください 。
Be sure and call me tonight. — Tatoeba -
82601
- ぼうし帽子
- と
- オーバー
- は
- げんかん玄関
- に
- お
- お置き
- ください 。
Leave your hat and overcoat in the hall. — Tatoeba -
82878
- はは母
- は
- ばんごはん晩御飯
- の
- したく支度
- で
- いそが忙しい 。
Mother is busy cooking the dinner. — Tatoeba