Sentences — 31 found
-
jreibun/7200/1
-
台風が接近しているため、
- あさって明後日 の運動会は延期ないし中止する可能性があります。
Due to an approaching typhoon, the sports day scheduled on the day after tomorrow is likely to be postponed or cancelled. — Jreibun -
jreibun/98/1
-
同じ
- とないあ都内宛て の郵便なら、
- きょう今日 ポストに投函すれば、早ければ
- あす明日 、遅くても
- あさって明後日 には着くだろう。
If the addressee is in Tokyo as is the sender, if the mail is posted today, it will arrive tomorrow or the day after at the latest. — Jreibun -
jreibun/4424/2
- かいちょう開庁
- じかんがい時間外 に、
- しゅっしょうとどけ出生届 や
- しぼうとどけ死亡届 を提出したい場合は、役所の
- やかんまどぐち夜間窓口 や
- しゅえいしつ守衛室 でも受け付けてもらえる。ただし、書類に
- ふび不備 があった場合は、
- ごじつ後日
- でなお出直さなければ ならない。
If you wish to submit a birth or death certificate outside of office hours, you can do so at the night counter of the local government office or at the janitor’s room. However, if the documents are incomplete, you will have to come again on a later date. — Jreibun -
jreibun/4597/1
- つゆ梅雨 の
- じき時期 は
- しつど湿度 が高く、気温も
- にじゅうど20度 を超えるためカビが
- しょう生じやすい 。
During the rainy season, humidity is high and temperatures exceed 20 degrees Celsius, making it easy for mold to form. — Jreibun -
jreibun/4597/2
- りょう寮 で
- へや部屋 の騒音に関してトラブルがあり、話し合いによって解決できたと思っていたら、
- ごじつ後日 、ゴミの
- すてかた捨て方 をめぐってまた問題が
- しょう生じた 。
A problem arose in the dormitory regarding noise in a room; it was resolved through discussion, but before we knew it, another problem had arisen over the disposal of garbage. — Jreibun -
141324
- せんご戦後
- にほん日本
- は
- かがくぎじゅつ科学技術
- の
- めん面
- で
- おお大いに
- しんぽ進歩
- した 。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. — Tatoeba -
141325
- せんご戦後
- にほん日本
- は
- かがく科学
- と
- こうがく工学
- に
- おお大いに
- しんぽ進歩
- した 。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. — Tatoeba -
141326
- せんご戦後
- にほん日本
- で
- は
- みんしゅしゅぎ民主主義
- の
- りねん理念
- が
- ふきゅう普及
- した 。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. — Tatoeba -
74217
- ちなみに 、
- それ
- は
- この
- はなし話
- の
- ごじつだん後日談
- に
- する
- よてい予定
- です 。
By the way, I plan to do that for this story's sequel. — Tatoeba -
80689
- あさって明後日
- やきゅうじょう野球場
- に
- やきゅう野球
- を
- みにい見に行く
- よてい予定
- だ 。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. — Tatoeba -
80690
- あさって明後日
- あめ雨
- が
- ふ降れば 、
- わたし私
- は
- いえ家
- に
- います 。
If it rains the day after tomorrow I'll be inside. — Tatoeba -
80691
- あさって明後日
- もし
- あめ雨
- が
- ふ降れば 、
- わたし私
- は
- いえ家
- に
- います 。
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. — Tatoeba -
80692
- あさって明後日
- まで
- に
- この
- しごと仕事
- を
- やって
- しまわねばならぬ 。
I must get my work done by the day after tomorrow. — Tatoeba -
80693
- あさって明後日
- まで
- に
- この
- しごと仕事
- を
- やって
- しまわ
- ねばならない 。
I must get this work done by the day after tomorrow. — Tatoeba -
80694
- あさって明後日
- の
- ばん晩
- かえります 。
I'll come back the evening after next. — Tatoeba -
80695
- あさって明後日
- ティーパーティー
- を
- ひら開きましょう 。
Let's have a tea party the day after tomorrow. — Tatoeba -
80696
- あさって明後日
- こづかい
- の
- 一万
- えん円
- を
- じゆう自由
- に
- つか遣わして
- くれる
- ように
- はは母
- に
- いった 。
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. — Tatoeba -
80697
- あさって明後日
- いらして
- くだ下さい 。
Come and see me the day after tomorrow. — Tatoeba -
80698
- あさって明後日 、
- かのじょ彼女
- は
- きょうと京都
- に
- むけ
- しゅっぱつ出発します 。
She will start for Kyoto the day after tomorrow. — Tatoeba -
81747
- ぼく僕
- は
- あさって明後日 メアリー
- を
- ほうもん訪問
- する
- つもり
- だ 。
I am planning to call on Mary the day after tomorrow. — Tatoeba