Sentences — 6288 found
-
146610
- しょうねん少年
- と
- かれ彼の
- おじさん
- は
- テーブル
- を
- はさんで
- むかいあ向かいあった 。
The boy and his uncle faced each other across the table. — Tatoeba -
146741
- しょうしか少子化
- と
- じんこう人口
- の
- ろうれい老齢
- か化
- を
- みこ見越して
- ぎょうむ業務
- ないよう内容
- を
- おおはば大幅に
- へんこう変更
- した
- あの
- かいしゃ会社
- は
- せんけんのめい先見の明
- が
- あった
- わけ
- だ 。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. — Tatoeba -
153906
- わたし私
- は
- かれ彼の
- じにん辞任
- に
- おどろ驚いた 。
I was amazed at his abrupt resignation. — Tatoeba -
116980
- かれ彼
- の
- ところ所
- に
- い行く
- の
- は
- あしがおも足が重い 。
I'm reluctant to visit him. — Tatoeba -
230619
- あの
- おとこ男
- には
- がまん我慢ならない 。
I cannot abide him. — Tatoeba -
161565
- わたし私
- は
- あの
- そうおん騒音
- には
- た耐えられない 。
I cannot put up with all that noise. — Tatoeba -
230931
- あの
- とき時
- しょうせつ小説
- を
- よ読んでいました 。
I was reading a novel then. — Tatoeba -
149636
- しきてん式典
- は
- かれ彼の
- はなし話
- から
- はじ始まった 。
The ceremony began with his speech. — Tatoeba -
149314
- じっさい実際のところ 、
- かれ彼の
- こうぎ講義
- は
- たいくつ退屈
- であった 。
As a matter of fact, his lecture was boring. — Tatoeba -
149395
- じつをい実を言うと 、
- わたし私
- は
- ちち父
- の
- くるま車
- を
- かれ彼の
- きょか許可
- なしに
- うんてん運転
- した
- のです 。
To tell the truth, I drove my father's car without his permission. — Tatoeba -
149397
- じつをい実を言うと 、
- わたし私
- は
- かれ彼の
- はなしかた話し方
- が
- す好き
- ではない 。
To tell the truth, I don't like his way of talking. — Tatoeba -
149398
- じつをい実を言うと 、
- わたし私
- は
- かれ彼の
- いきかた生き方
- は
- す好き
- ではない 。
To tell the truth, I don't like his way of living. — Tatoeba -
149399
- じつをい実を言うと 、
- わたし私
- は
- かれ彼の
- かんがえかた考え方
- が
- す好き
- ではない 。
To tell the truth, I don't like his way of thinking. — Tatoeba -
149418
- じつをい実を言うと 、
- あの
- はいゆう俳優
- は
- けっこん結婚している
- んだ 。
To tell the truth, that actor is married. — Tatoeba -
149503
- み実のある
- べんきょう勉強
- を
- した
- ので 、
- かれ彼の
- へいきんてん平均点
- は
- おどろ驚く
- ほど
- あ上がりました 。
After doing quality work, his average has gone up marvellously. — Tatoeba -
153750
- わたし私
- は
- かれ彼
- の
- うで腕
- を
- つかんだ 。
I caught him by the arm. — Tatoeba -
150836
- じこ事故
- は
- あの
- こうさてん交差点
- の
- ちか近く
- で
- お起こった 。
The accident took place near that intersection. — Tatoeba -
150892
- じけん事件
- いらい以来
- あの
- せいじか政治家
- は
- ひとまえ人前
- に
- で出て
- こなく
- なった 。
The politician didn't appear in public after the incident. — Tatoeba -
151164
- し詩
- は
- かれ彼の
- せんもん専門
- ではない 。
Poetry is not in his line. — Tatoeba -
151343
- わたし私達
- は
- かれ彼の
- じゅっちゅう術中
- に
- はまらない
- ように
- ちゅうい注意
- し
- なければならない 。
We'll have to be careful not to play into his hands. — Tatoeba