Jisho

×

Sentences — 98 found

  • jreibun/2421/2
      私が転職を考えた理由の
    • ひと一つ
    • に、
    • とうじ当時
    • の会社の給料が安かったことがある。
    One of the reasons why I considered changing jobs was because of the low salary at the company I was working for at the time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/634/1
      高校を卒業してから
    • さんじゅうねん30年
    • 経った
    • 今でも
    • とうじ当時
    • の同級生とよく連絡を取っている。
    Even now, thirty years after I graduated from high school, I am still often in touch with my classmates. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/653/1
      グループ
    • かいさんご解散後
    • 、独立して芸能活動をしている
    • もと
    • アイドルは、人気絶頂
    • とうじ当時
    • おにんぎょうお人形
    • のような
    • かわい可愛らしい
    • パフォーマンスはグループのイメージのためにいやいややっていたものだったと
    • ばくだんはつげん爆弾発言
    • をした。
    The former pop star, who has been performing independently since the group disbanded, dropped the bombshell that her doll-like, pretty performances on stage at the height of her popularity were something she hated doing, but continued to do for the sake of the group’s image. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3332/1
    • せんきゅうひゃくきゅうじゅうごねん1995年
    • はんしんあわじだいしんさい阪神淡路大震災
    • ようす様子
    • こくめい克明に
    • 記録した
    • しゅき手記
    • を読むことで、
    • とうじ当時
    • の困難な状況が少しずつ理解できてきた。
    By reading the memoirs that clearly recorded the situation of the Great Hanshin-Awaji Earthquake disaster in 1995, I gradually came to understand the plight at that time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4546/1
      歴史博物館には
    • じょうかまち城下町
    • もけい模型
    • が展示されており、当時の
    • ひとびと人々
    • 暮らし
    • ようす様子
    • に取るようにわかる。
    A model of the castle town is on display in the history museum, giving visitors a first-hand look at how people lived in those days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7381/2
    • ひゃくねんまえ100年前
    • 撮られた
    • かぞくしゃしん家族写真
    • には、
    • とうじ当時
    • ひとびと人々
    • すがた姿
    • だけではなく、生活の
    • にお匂い
    • うつしだ写し出されて
    • いた。
    The family photo taken a hundred years ago not only captured the people of that time but also palpably reflected the atmosphere of their daily lives. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8347/2
    • こうこうじだい高校時代
    • ぼく
    • は、
    • が高くひょろりとしていて、
    • かみがた髪型
    • もマッシュルームカットだったので、
    • とうじ当時
    • あだなあだ名
    • は「
    • マッチぼうマッチ棒
    • 」だった。
    In high school, I was tall and gangly, with a mop-top haircut, so my nickname at the time was "Matchstick.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/9146/1
    • べんきょうぎら勉強嫌い
    • でクラスの
    • もんだいじ問題児
    • だった私が
    • いま
    • 小学校の教員をしているとは、当時の同級生は
    • ゆめ
    • にも思うまい。
    My classmates at the time would never have dreamed that I, who hated studying and was the problem child in the class, would now be a teacher at an elementary school. Jreibun
    Details ▸
  • 149497
    • じつ実のところ
    • とうじ当時
    • わたし
    • 31
    • さい
    • であった
    I was in fact thirty-one at the time. Tatoeba
    Details ▸
  • 149499
    • じつ実のところ
    • とうじ当時
    • わたし
    • 31
    • さい
    • であった
    I was in fact thirty-one at the time. Tatoeba
    Details ▸
  • 154861
    • わたし
    • とうじ当時
    • たいてい
    • 起きた
    I usually got up at five in those days. Tatoeba
    Details ▸
  • 74191
    • とうじ当時
    • のうか農家
    • ぼうり暴利
    • すさまじかった
    The bloated profits of farmers at the time were something again. Tatoeba
    Details ▸
  • 74494
    • だいに第二
    • とうじ当時
    • ヨーロッパ
    • しきじりつ識字率
    • ひく低かった
    • こと
    Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. Tatoeba
    Details ▸
  • 75434
    • その
    • とうじ当時
    • どこ
    • こうりつ公立
    • がっこう学校
    • にも
    • ネイティブ
    • えいご英語
    • せんせい先生
    • など
    • いません
    • でした
    At the time there were no native English speakers teaching in any public school. Tatoeba
    Details ▸
  • 75954
    • しょうじき正直な
    • ところ
    • その
    • とうじ当時
    • ぼく
    • けつえん血縁
    • どう
    • とか
    • つづきがら続柄
    • どう
    • とか
    • そういう
    • はなし
    • まるで
    • りかい理解
    • でき出来ちゃいなかった
    Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. Tatoeba
    Details ▸
  • 76073
    • じこ事故
    • とうじ当時
    • こうこう航行
    • ちょくせつ直接
    • しき指揮
    • していた
    • コーエン
    • しょうかい哨戒
    • ちょう
    • こうどう行動
    • さいだい最大
    • ポイント
    • となる
    The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. Tatoeba
    Details ▸
  • 85418
      百合
    • とうじ当時
    • たびたび
    • ロンドン
    • 行った
    Yuri often went to London in those days. Tatoeba
    Details ▸
  • 87725
    • かのじょ彼女
    • とうじ当時
    • かねも金持ち
    • だった
    • ちが違いない
    She must have been rich in those days. Tatoeba
    Details ▸
  • 88202
    • かのじょ彼女
    • すあし素足
    • だった
    • それ
    • とうじ当時
    • しゅうかん習慣
    • だった
    Her feet were bare, as was the custom in those days. Tatoeba
    Details ▸
  • 101739
    • かれ
    • とうじ当時
    • びょうき病気
    • にゅういん入院
    • していた
    • といと言われていた
    It was said that he had been sick in hospital then. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >