Sentences — 96 found
-
124089
- とうじ当時 、
- わたし私
- は
- カナダ
- に
- いた 。
At that time, I was in Canada. — Tatoeba -
124090
- とうじ当時 、
- さとう砂糖
- は
- しお塩
- ほど
- かち価値
- が
- なかった 。
In those days, sugar was less valuable than salt. — Tatoeba -
124091
- とうじ当時 、
- げいじゅつ芸術
- は
- ぜんせい全盛
- でした 。
Art was then at its best. — Tatoeba -
124092
- とうじ当時 、
- よい
- しょく職
- を
- え得る
- こと
- は
- けっ決して
- ようい容易
- ではなかった 。
In those days it was far from easy to come by a good job. — Tatoeba -
125588
- つうか通貨 、
- すなわち 、
- とうじ当時
- だれも
- が
- もち用いていた
- いいかた言い方
- に
- したが従えば 、
- つうじょう通常の
- おうこく王国
- ほうか法貨
- を
- あた与える
- か代わり
- に 、
- やといぬし雇い主
- は
- じゅうぎょういん従業員
- に
- だいよう代用
- かへい貨幣
- を
- あたえていました 。
- そして 、
- この
- だいよう代用
- かへい貨幣
- は
- きんぞく金属
- だったり 、
- き木
- だったり 、
- あつがみ厚紙
- だったり
- しました 。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. — Tatoeba -
159923
- わたし私
- は
- その
- とうじ当時
- ほんの 7
- さい歳
- の
- しょうじょ少女
- に
- すぎませんでした 。
I was only a seven-year-old girl at that time. — Tatoeba -
159924
- わたし私
- は
- その
- とうじ当時
- たいてい 5
- じ時
- に
- お起きた 。
I usually got up at five in those days. — Tatoeba -
165396
- わたし私たち
- は
- とうじ当時
- は
- どうきゅうせい同級生
- だった 。
We were in the same class then. — Tatoeba -
186042
- われわれ我々
- は
- その
- とうじ当時
- よく
- ほうかご放課後
- に
- やきゅう野球
- を
- した
- もの
- だった 。
We would play baseball after school in those days. — Tatoeba -
189986
- ひっこ引っ越して
- き来た
- とうじ当時 、
- かのじょ彼女
- は
- この
- まち町
- が
- きにい気に入らなかった
- が 、
- いま今では
- な慣れて
- しまった 。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now. — Tatoeba -
195812
-
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア
- が
- あと後
- に
- し占める
- ことになる
- れきしじょう歴史上の
- ちい地位
- を
- よそく予測
- できた
- もの
- は 、
- とうじ当時
- だれひとり誰一人として
- いなかった 。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. — Tatoeba -
207464
- その
- とうじ当時
- かいがいりょこう海外旅行
- に
- い行ける
- ひと人
- は
- ほとんど
- いなかった 。
In those days, few people could travel abroad. — Tatoeba -
207465
- その
- とうじ当時
- を
- かいそう回想
- すれば
- ゆめ夢
- の
- ようだ 。
When I look back upon those days, it all seems like a dream. — Tatoeba -
207466
- その
- とうじ当時
- は
- わたし私
- は
- もっと
- はや早く
- ね寝た 。
In those days, I went to bed earlier. — Tatoeba -
207467
- その
- とうじ当時
- は
- ラジオ
- といと言うもの
- が
- な無かった 。
There were no radios in those times. — Tatoeba -
207468
- その
- とうじ当時 、
- かれ彼
- は
- ひとり一人で
- その
- いえ家
- に
- す住んでいた 。
In those days, he lived in the house alone. — Tatoeba -
207469
- その
- とうじ当時 、
- わたし私
- は
- まだ
- がくせい学生
- であった 。
In those days, I was still a student. — Tatoeba -
207470
- その
- とうじ当時 、
- そこ
- には
- みかい未開
- みんぞく民族
- が
- す住んでいた 。
A savage tribe lived there in those days. — Tatoeba -
207471
- その
- とうじ当時 、
- アメリカ
- は
- えいこく英国
- から
- どくりつ独立
- していなかった 。
In those days, America was not independent of the United Kingdom. — Tatoeba -
210577
- その
- くに国
- は
- とうじ当時
- むせいふじょうたい無政府状態
- だった 。
The country was in a state of anarchy at that time. — Tatoeba