Sentences — 96 found
-
218850
- これ
- が
- とうじ当時
- わたし私たち
- の
- と泊まった
- ホテル
- です 。
This is the hotel at which we stayed at that time. — Tatoeba -
230521
- あの
- とうじ当時
- わたし私
- は
- かれ彼
- の
- えんじょ援助
- を
- とても
- ひつよう必要としていた 。
I was badly in need of his help at that time. — Tatoeba -
235904
-
1951
- ねん年
- に シスター・テレサ
- は
- とうじ当時 インド
- さいだい最大
- の
- とし都市
- であった カルカッタ
- に
- はけん派遣
- された 。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. — Tatoeba -
124076
- とうじ当時
- の
- あたら新しい
- かたち形
- の
- みんしゅしゅぎ民主主義
- が
- たいとう台頭
- して
- きた 。
In those days, a new type of democracy was rising. — Tatoeba -
93907
- かのじょ彼女の
- なまえ名前
- は
- とうじ当時 アグネス
- だった 。
Her name was Agnes then. — Tatoeba -
124049
- とうじ当時
- かれ彼
- は 40
- さい歳
- になる
- ところ
- だった 。
He was hard on forty at the time. — Tatoeba -
124057
- とうじ当時
- わたし私
- は
- けんきゅう研究
- の
- こと
- で
- あたま頭がいっぱい
- だった 。
My study absorbed me in those days. — Tatoeba -
207463
- その
- とうじ当時 、
- にほん日本
- に
- ラジオ
- は
- なかった 。
There were no radios in Japan in those days. — Tatoeba -
124093
- とうじ当時 、
- とにかく
- ケンブリッジ
- で
- は 、
- けんきゅうじょ研究所
- せいかつ生活
- は
- かなり
- うちと打ち解けた
- もの
- だった 。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. — Tatoeba -
124087
- とうじ当時 、
- かのじょ彼女
- が 20
- だい代
- であった
- はずがない 。
She can't have been in her twenties at that time. — Tatoeba -
154860
- わたし私
- は
- とうじ当時
- い生きて
- いく
- の
- が
- やっと
- だった 。
I kept body and soul together at that time. — Tatoeba -
172041
- きょう今日
- ある
- ような
- さんぎょう産業
- は 、
- その
- とうじ当時
- は
- そんざい存在
- しなかった 。
Industry as we know it today didn't exist in those days. — Tatoeba -
101742
- かれ彼
- は
- とうじ当時
- もっとも
- いだい偉大な
- さっか作家
- と
- みなされていた 。
He was regarded as the greatest writer of the day. — Tatoeba -
124058
- とうじ当時 、
- わがや我が家
- は
- くらしむ暮らし向き
- が
- よかった 。
My family was well off in those days. — Tatoeba -
124078
- とうじ当時
- の
- しゅうかん習慣
- で
- は
- あった
- が 、
- かれ彼
- は
- そうこん早婚
- だった 。
As was the custom in those days, he married young. — Tatoeba -
124070
- とうじ当時
- は
- ろうあ者
- たち
- の
- ため
- の
- がっこう学校
- は
- ひと一つも
- なかった 。
There were no schools for the deaf at that time. — Tatoeba