Sentences — 602 found
-
142329
- せきゆ石油
- が
- なくなって
- きた
- わ 。
- もっと
- も持って
- くる
- よう
- みせ店
- に
- たの頼まなくちゃ 。
We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. — Tatoeba -
142391
- むかし昔
- は
- がっこう学校
- の
- ちか近く
- に
- きっさてん喫茶店
- が
- あった 。
There used to be a coffee shop near the school. — Tatoeba -
142409
- むかし昔
- は
- かど
- に
- しょくりょうひんてん食料品店
- が
- あった
- もの
- だ 。
There used to be a grocery store around the corner. — Tatoeba -
144201
- にんじん人参
- は
- その
- しょくりょうひんてん食料品店
- で
- う売っています 。
They sell carrots at the grocery store. — Tatoeba -
145377
- あたら新しい
- しょてん書店
- の
- じゅうしょ住所
- は
- どこ
- ですか 。
What is the address of the new bookshop? — Tatoeba -
145396
- あたら新しい
- してん支店
- が
- らいげつ来月
- シカゴ
- に
- かいてん開店
- する 。
A new branch will be opened in Chicago next month. — Tatoeba -
145478
- あたら新しい
- デパート
- が
- らいげつ来月
- かいてん開店
- する 。
The new department store will be opened next month. — Tatoeba -
145757
- しょくりょう食料
- ざっかてん雑貨店
- の
- しゅじん主人
- は
- じぶん自分
- の
- せいじつ誠実さ
- を
- お
- きゃく客
- に
- なん何とか
- せっとく説得
- した 。
The grocer managed to convince his customers of his honesty. — Tatoeba -
145758
- しょくりょう食料
- ざっかてん雑貨店
- で
- しお塩
- を
- か買って
- きて
- くれません
- か 。
Will you get me some salt at the grocer's? — Tatoeba -
147139
- しょうてんがい商店街
- は
- へいじつ平日
- ひっそり
- している 。
Shops are quiet on weekdays. — Tatoeba -
147140
- しょうてん商店
- も
- かれ彼
- を
- ほ欲しがりませんでした 。
The shop did not want him. — Tatoeba -
147141
- しょうてん商店
- は
- ひどかった
- し
- こうじょう工場
- は
- もっと
- ひどい
- もの
- でした 。
The shops were bad, but the factory was worse. — Tatoeba -
147226
- にょうぼう女房
- は
- てんいん店員
- さん
- より
- ひとまわりちい一回り小さい
- て手
- だ 。
My wife's hands are slightly smaller than the shop assistant's. — Tatoeba -
147232
- じょてんいん女店員
- は
- わたし私
- に
- たくさん
- の
- ネクタイ
- を
- み見せて
- くれた
- が 、
- その
- なか中
- で
- す好き
- な
- の
- は
- いっぽん1本
- も
- なかった 。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. — Tatoeba -
124985
- みせ店
- は
- ごぜん午前 9
- じ時
- に
- あきます 。
The store opens at 9 a.m. — Tatoeba -
147413
- しょてん書店
- で
- てにはい手に入ります 。
You can get it at a bookstore. — Tatoeba -
149068
- くるま車
- の
- ギア
- を
- い入れず
- に
- リバース
- を
- い入れた
- ので
- みせさき店先
- に
- ただい多大な
- そんがいをあた損害を与えた 。
Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. — Tatoeba -
150640
- じかん時間
- が
- あまり
- ない
- ので 、
- ファーストフード
- てん店
- に
- たちよ立ち寄る
- つもり
- です 。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. — Tatoeba -
151604
- わたし私達
- は
- きっさてん喫茶店
- で
- すばや素早い
- ちゅうしょく昼食
- を
- た食べた 。
We ate a quick lunch in a coffee lounge. — Tatoeba -
151605
- わたし私達
- は
- きっさてん喫茶店
- で
- いそ急いで
- ちゅうしょく昼食
- を
- た食べた 。
We ate a quick lunch in a coffee lounge. — Tatoeba