Sentences — 74 found
-
98845
- かれ彼
- は
- はなし話
- を
- やわ和らげる
- ために
- じゃっかん若干
- の
- じょうだん冗談
- を
- ひつよう必要とする 。
He needs a few jokes to lighten up his talk. — Tatoeba -
102293
- かれ彼
- は
- だれ誰にも
- かれ彼の
- しじ私事
- に
- かんしょう干渉
- させなかった 。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. — Tatoeba -
106296
- かれ彼
- は
- わたし私たち
- の
- かぞく家族
- の
- もんだい問題
- に
- かんしょう干渉
- する
- けんり権利
- は
- ない 。
He has no right to interfere in our family affairs. — Tatoeba -
111201
- かれ彼
- は
- ビール
- の
- だい大ジョッキ
- を
- のみほ飲み干した 。
He drank that large beer mug dry. — Tatoeba -
113821
- かれ彼
- は
- コップ
- の
- なかみ中身
- を
- のみほ飲み干した 。
He emptied his glass. — Tatoeba -
118638
- かれ彼
- に
- かんしょう干渉
- する
- な 。
Don't meddle in his affairs. — Tatoeba -
121689
- のうふ農夫
- は
- にばしゃ荷馬車
- の
- うえ上
- へ
- ほしくさ干し草
- を
- ほうりあ放り上げた 。
The farmer pitched the hay onto the wagon. — Tatoeba -
121692
- のうふ農夫
- たち
- は
- かんてん干天
- の
- ため
- ふゆさく冬作
- の
- こくもつ穀物
- は
- ふさく不作
- だろう
- と
- なげいた 。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. — Tatoeba -
122860
- ひで日照り
- つづ続き
- で
- その
- いけ池
- は
- ひあ干上がった 。
The pond dried up in hot weather. — Tatoeba -
122908
- ひ日
- の
- て照る
- うち
- に
- くさ草
- を
- ほ干せ 。
Make hay while the sun shines. — Tatoeba -
122909
- ひ日
- の
- て照る
- うち
- に
- ほしくさ干し草
- を
- つく作れ 。
Make hay while the sun shines. — Tatoeba -
125200
- てんき天気
- が
- いい
- ので
- せんたくもの洗濯物
- を
- ほ干して
- いこう 。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. — Tatoeba -
125905
- なが長く
- つづ続く
- かん干ばつ
- が
- しゅうかく収穫
- に
- じんだい甚大な
- ひがい被害
- を
- もたらした 。
The prolonged drought did severe damage to crops. — Tatoeba -
125988
- なが長い
- かん干ばつ
- の
- あいだ間
- に
- おお多く
- の
- き樹
- が
- か枯れた 。
Many trees died during the long drought. — Tatoeba -
126145
- しお潮
- の
- かんまん干満
- は
- つき月
- と
- たいよう太陽
- の
- えいきょう影響
- を
- う受ける 。
The tides are influenced by the moon and the sun. — Tatoeba -
126796
- いけ池
- が
- ひあ干上がった 。
The pond has dried up. — Tatoeba -
137562
- たいこく大国
- は
- しょうこく小国
- に
- かんしょう干渉
- すべき
- ではない 。
The big nations should not interfere with the smaller nations. — Tatoeba -
162883
- わたし私の
- ちち父
- は
- いつも
- わたし私の
- してき私的な
- せいかつ生活
- に
- かんしょう干渉
- して
- ばかり
- いる 。
My father is always poking his nose into my private life. — Tatoeba -
163681
- わたし私の
- こじんてき個人的な
- もんだい問題
- に
- かんしょう干渉
- しないで
- くだ下さい 。
Don't stick your nose into my personal affairs. — Tatoeba -
169000
- つか使っていた
- いど井戸
- が
- ひあ干上がった
- ので 、
- キャンプ
- を
- していた
- ひと人
- は
- みず水
- に
- こま困って
- しまった 。
The campers were hard up for water because their well had run dry. — Tatoeba