Jisho

×

Sentences — 157 found

  • jreibun/2425/1
    • じょうききかん蒸気機関
    • の発明は、交通手段の発展に
    • おお大いに
    • きよ寄与
    • した。
    The invention of the steam engine has greatly contributed to the development of transportation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5285/1
    • こっきょう国境
    • せっ接する
    • ふた2つ
    • くに
    • の対立は戦争に発展した。
    The conflict between the two bordering countries escalated into war. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/18/2
    • ましゅうこ摩周湖
    • ぜっけい絶景
    • を見に展望台まで
    • やまみち山道
    • を登って来たが、あいにく
    • きり
    • こめん湖面
    • は見られなかった。
    We climbed up the mountain road to the observation platform to see the spectacular view of Lake Mashū, but unfortunately, the lake surface was not visible due to fog. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1420/1
      世界の融和と発展を
    • あいことば合い言葉
    • に開催された
    • こんき今季
    • のオリンピックだが、
    • ひにく皮肉
    • なことにその開会直後から、選手のドーピング問題や国際政治問題で
    • おお大いに
    • 揺れた。
    This year’s Olympic Games were held under the slogan of global harmony and development. However, ironically, immediately after the opening ceremony, the games were shaken by scandals of doping among athletes and international political issues. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1459/3
      県の美術館では、県立美術大学の卒業制作展が開かれており、会場には
    • にひゃくてん200点
    • を超える作品が展示され、学生たちによる解説も
    • おこな行われて
    • いる。
    The prefectural art museum is holding an exhibition of graduation works from the prefectural art university. Over 200 works are on display at the venue and commentaries are provided by the students as well. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1482/1
    • にちべいしゅのうかいだん日米首脳会談
    • おこな行われた
    • が、
    • おきなわ沖縄
    • における
    • べいぐんきち米軍基地
    • をめぐる問題には
    • なん何ら
    • 進展が見られなかった。
    A Japan-U.S. summit meeting has recently been held, but no progress was made on the issues concerning the U.S. military bases in Okinawa. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1489/2
      美術館で、ヘッドフォンで音声ガイドを聞きながら、展示品を
    • ひとつひと1つ1つ
    • 鑑賞した。
    At the museum, I viewed the exhibits one by one while listening to an audio guide with headphones. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2467/2
      情報化社会は急速に進展する。
    • しちょうかくしょうがいしゃ視・聴覚障がい者
    • じゅうぶん十分な
    • 情報の
    • きょうじゅ享受
    • の機会を得るために、
    • じまく字幕
    • しゅわ手話
    • ・解説放送は重要である。
    The information society is advancing rapidly. Subtitles, sign language, and audio description are indispensable for people with visual and hearing disabilities to benefit from information. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3211/1
    • こうち耕地
    • に適した
    • とち土地
    • が少ないと、その地域で農業を発展させることは困難である。
    It is difficult to develop agriculture in an area where arable land is limited. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3323/1
    • さんねん3年
    • はちかげつ8か月
    • およ及ぶ
    • たいへいようせんそう太平洋戦争
    • せんか戦禍
    • により、日本の
    • こくど国土
    • こうはい荒廃
    • し、国民は
    • ひへい疲弊
    • して
    • くうふく空腹
    • かか抱えて
    • いた。戦後は復興と発展を目指し、
    • ひとびと人々
    • けんめい懸命に
    • 働いた。
    The ravages of three years and eight months in the Pacific War had devastated the land of Japan, leaving the people utterly exhausted and starving. After the war, people worked hard to rebuild the country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4446/1
      新聞社主催のコンサートや展覧会などがよく
    • おこな行われて
    • いる。イベントの内容や規模によってその新聞の
    • ちめいど知名度
    • も上がるなどの宣伝効果があるそうだ。
    Concerts, exhibitions and similar events sponsored by newspaper companies are quite common. It seems that depending on the content and scale of these events, there can be promotional benefit, such as increasing the newspaper’s visibility. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4511/1
    • なつ
    • そら
    • を写した写真展では、
    • らくらい落雷
    • の瞬間を
    • みごと見事に
    • とら捉えた
    • いちまい1枚
    • が印象的った。
    In an exhibition of photographs of the summer sky, one of the most impressive was a photograph that beautifully captured the moment of a lightning strike. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4546/1
      歴史博物館には
    • じょうかまち城下町
    • もけい模型
    • が展示されており、当時の
    • ひとびと人々
    • 暮らし
    • ようす様子
    • に取るようにわかる。
    A model of the castle town is on display in the history museum, giving visitors a first-hand look at how people lived in those days. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4564/1
    • おおさか大阪
    • は、
    • みやこ
    • だった
    • きょうと京都
    • から近く、
    • えどじだい江戸時代
    • から
    • しょうぎょうとし商業都市
    • として発展してきた。
    Osaka is close to Kyoto, which used to be the capital of Japan, and has developed as a city of commerce since the Edo period. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4578/2
    • しょうこうかいぎしょ商工会議所
    • は、
    • ちくない地区内
    • の商工業の総合的な改善や発展を
    • めざ目指して
    • 業務にあたっている。
    The Chamber of Commerce is responsible for operations concerning the overall improvement and development of commerce and industry in the district. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5246/1
      社長は会社の長期的な発展を
    • みす見据え
    • 、すべてのリスクを
    • せお背負う
    • かくご覚悟
    • で新しい事業に
    • さんにゅう参入する
    • ことを決断した。
    With an eye on the long-term development of the company, the president decided to start a new business venture, and was determined to take on all the risks. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5259/1
      歴史博物館のコレクションは、たいてい
    • こだい古代
    • ちゅうせい中世
    • など
    • じだいべつ時代別
    • のセクションに分かれて展示されている。
    Collections in history museums are usually displayed in period-specific sections, such as ancient, medieval, and so on. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5324/1
    • じつぎょうか実業家
    • ゆうじん友人
    • 攻め
    • けいえい経営
    • かいがいてんかい海外展開
    • 果たし
    • 、世界のトップレベルにまで
    • いっき一気に
    • かけあ駆け上がった
    A businessperson friend has achieved overseas expansion through aggressive management and has quickly risen to the top in the global market. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5345/1
      グローバルに経営展開を
    • おこな行って
    • いる衣料品メーカーは、自社工場で
    • せんいはいきぶつ繊維廃棄物
    • をアップサイクルし、デザイン性の高い
    • かばん
    • やアクセサリーなどを製造し、販売している。
    A clothing manufacturer with global operations upcycles textile waste in its own factories to produce well-designed bags and accessories for sale. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5688/1
    • こんかい今回
    • てんらんかい展覧会
    • では、
    • にほんが日本画
    • たいか大家
    • と呼ばれる画家たちのまだ若い頃の作品を
    • かずおお数多く
    • 見ることができる。
    In this exhibition, visitors will be able to see many early works of the great masters of Japanese painting, created when they were still young. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >