Sentences — 160 found
-
140249
- そうおん騒音
- で
- わたし私の
- こえ声
- は
- とど届かなかった 。
I could not make myself heard above the noise. — Tatoeba -
141891
- せんげつ先月
- イギリス
- に
- ちゅうもん注文
- した
- しょうひん商品
- は 、
- まだ
- とど届いていない 。
The goods ordered from England last month have not arrived yet. — Tatoeba -
142165
- あかんぼう赤ん坊
- は
- せがひく背が低くて
- ひきだ引き出し
- に
- てがとど手が届かない 。
The baby is too short to get at the drawer. — Tatoeba -
142305
- つみに積み荷
- は
- ぶじ無事
- とど届きました 。
The shipment has reached us safely. — Tatoeba -
146194
- たけ丈
- の
- なが長い
- コート
- は 、
- ほとんど
- くるぶし
- まで
- とど届いていた 。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. — Tatoeba -
146707
- しょうじょ少女
- は
- いえで家出
- を
- して 、
- りょうしん両親
- の
- 目の届かないところに
- い行って
- しまった 。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. — Tatoeba -
148142
- こんしゅうまつ今週末
- までに
- は
- とど届く
- はず
- です 。
You should receive them by the end of the week. — Tatoeba -
148575
- てがみ手紙
- は
- とど届きました
- か 。
Did you receive my letter? — Tatoeba -
148661
- てがとど手が届かない 。
I can't reach it. — Tatoeba -
149490
- じつ実のところ
- まだ
- てがみ手紙
- が
- とど届いた
- こと事
- は
- ない
- の 。
Actually, I haven't gotten any letters yet. — Tatoeba -
152150
- わたし私
- を
- おしあ押し上げて
- くれれば
- えだ枝
- に
- てがとど手が届く
- と
- おも思う
- けど 。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost. — Tatoeba -
154946
- わたし私
- は
- てんじょう天井
- まで
- てがとど手が届かない 。
I can't reach the ceiling. — Tatoeba -
156148
- わたし私
- は
- くるま車
- が
- ぬす盗まれた
- こと
- を
- けいさつ警察
- に
- とど届けた 。
I reported the theft of my car to the police. — Tatoeba -
156244
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- じしょ辞書
- を
- すぐ
- てのとど手の届くところ
- に
- お置いて
- おき
- たい 。
I like to have my dictionary within easy reach. — Tatoeba -
74373
- きゅうじつ休日
- を
- のぞ除き
- 3日
- いない以内
- に
- おとどお届け
- できる
- ケース
- が
- ほとんど
- です 。
In most cases, we can deliver within three business days. — Tatoeba -
75331
- ざいりゅうとどけ在留届
- に
- へんこう変更
- が
- あったり 、
- いま未だに
- へんこうとどけ変更届
- を
- ていしゅつ提出
- されていない
- かた方
- は 、
- しきゅう至急
- ていしゅつ提出
- いただ頂きます
- よう
- おねがお願いします 。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. — Tatoeba -
75716
- へんじ返事
- を
- ま待つ アリス
- に
- む向けられた
- の
- は
- とつぜん突然の
- ほうこう咆哮 。
- それ
- は
- みみ耳
- を
- つらぬ貫かん
- ばかり
- に
- するど鋭く 、
- てん天
- に
- とど届かん
- ばかり
- に
- おお大きく
- ひび響く
- もの
- でした 。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. — Tatoeba -
75826
- にほん日本
- シンクロ
- かい界
- の
- ひがん悲願
- である
- きん金
- には 、
- あといっぽあと一歩
- で
- とど届かなかった 。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. — Tatoeba -
75834
- とどけで届け出
- なしに
- ろじょう路上
- に
- しゅってん出店
- して
- は
- ならない 。
You may not set up a roadside stall without prior notice. — Tatoeba -
76614
- その
- ふとど不届きな
- やろう野郎
- の
- かお顔
- を 、
- おが拝ませて
- もらう
- か 。
Let's have a gander at this insolent man. — Tatoeba