Sentences — 36 found
-
jreibun/5722/1
- おにたいじ鬼退治 というのは、「
- ももたろう桃太郎 」や「
- いっすんぼうし一寸法師 」のような
- むかしばなし昔話 から、現代の「
- きめつ鬼滅 の
- やいば刃 」に
- いた至る まで、日本の
- たいしゅうぶんか大衆文化 における人気テーマの
- ひと一つ である。
The extermination of oni (ogres) is one of the most popular themes in Japanese popular culture, from old folk tales of “Momotarō (Peach Boy)” and “Issunbōshi (One-Inch Boy)” to the modern anime series of “Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.” — Jreibun -
143464
- せかい世界
- が
- かくせんそう核戦争
- すんぜん寸前
- にならない
- よう
- ねが願いましょう 。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. — Tatoeba -
143485
- すんてつ寸鉄
- ひと人
- を
- ころ殺す 。
The tongue stings. — Tatoeba -
143486
- すん寸
- を
- あた与えれば
- しゃく尺
- を
- のぞ望む 。
Give him an inch and he will take a yard. — Tatoeba -
143484
- よそう予想
- は 、
- すんぶん寸分
- ちが違わぬ
- くらい
- あ当った 。
His expectations hit the mark exactly. — Tatoeba -
150403
- じだいおく時代遅れ
- の
- その
- せいけん政権
- は
- ほうかい崩壊
- すんぜん寸前
- だ 。
The obsolete regime is about to collapse. — Tatoeba -
74490
-
4.
- にえた煮え立たせる
- すんぜん寸前
- で
- よわび弱火
- に
- して 、
- もういちどもう一度
- あく灰汁
- を
- とりのぞ取り除きます 。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. — Tatoeba -
80870
- きり霧
- が
- とても
- こ濃かった
- ので 、
- いっすんさき一寸先
- も
- み見えなかった 。
The mist was so dense that I could not see even an inch ahead. — Tatoeba -
84821
- ちち父
- の
- かいしゃ会社
- は
- はさん破産
- すんぜん寸前
- である 。
My father's company is on the verge of bankruptcy. — Tatoeba -
85606
- ひこうき飛行機
- は
- りりく離陸
- すんぜん寸前
- だった 。
The plane was about to take off. — Tatoeba -
85625
- ひこうき飛行機
- は
- ついらく墜落
- すんぜん寸前
- に
- みぎ右
- に
- せんかい旋回
- した 。
The plane turned sharply to the right just before it crashed. — Tatoeba -
88266
- かのじょ彼女
- は
- ゆき雪
- の
- なか中
- で
- とうし凍死
- すんぜん寸前
- だった 。
She was nearly frozen to death in the snow. — Tatoeba -
89136
- かのじょ彼女
- は
- じさつ自殺
- すんぜん寸前
- だった 。
She was on the border of killing herself. — Tatoeba -
90571
- かのじょ彼女
- は
- きぜつ気絶
- すんぜん寸前
- だった 。
She almost passed out. — Tatoeba -
93380
- かのじょ彼女
- は
- あらゆる
- もの
- の
- あるべき
- ばしょ場所
- を
- すんぶん寸分
- ちが違わず
- し知っていた 。
She knew to an inch where everything should be. — Tatoeba -
94769
- かのじょ彼女
- に
- よ良い
- かんが考え
- が
- すんぜん寸前
- の
- ところ
- で
- う浮かんだ 。
A good idea came across her mind at the last moment. — Tatoeba -
97579
- かれ彼ら
- は
- ロケット
- が
- どこ
- に
- ちゃくりく着陸
- する
- か
- すんぶん寸分
- ちが違わず
- し知っていた 。
They knew to an inch where the rocket would land. — Tatoeba -
117487
- かれ彼の
- ふる古い
- くるま車
- は
- ポンコツ
- すんぜん寸前 。
His old car is on its last legs. — Tatoeba -
121143
- かれ彼
- あんなに
- げんき元気
- だった
- のに 。
- とつぜん突然
- な亡くなる
- なんて 。
- いっすんさき一寸先
- は
- やみ闇
- だ
- ね 。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. — Tatoeba -
121320
- はっけん発見
- された
- とき時 、
- ハイカー
- たち
- は
- とうし凍死
- すんぜん寸前
- だった 。
The hikers were all but frozen when they were found. — Tatoeba