Sentences — 231 found
-
76584
- だから
- いま今
- は
- こうさん降参
- ね 。
- 他に
- も
- まだ
- しら調べて
- は
- みる
- けど ・・・
- きたいうす期待薄
- だ
- と
- おも思う 。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. — Tatoeba -
78037
- りょうしん両親
- の
- よろこ喜び
- は
- そと外
- に
- あらわ現れない 。
- その
- かな悲しみ
- や
- ふあん不安
- も
- また
- しかり 。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. — Tatoeba -
79067
- ゆうしょく夕食
- ころ頃 、キング
- ぼくし牧師
- は
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- の
- そと外
- に
- ある
- バルコニー
- に
- で出ていた 。
About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. — Tatoeba -
79774
- よる夜 、
- かれ彼
- は
- そと外
- に
- で出て
- いっぱい一杯
- やる 。
At night he goes out for a drink. — Tatoeba -
79836
- もんだい問題
- は
- いがい意外
- に
- やさしかった
- よ 。
I found the problem easier than I had expected. — Tatoeba -
80317
- あした明日
- そと外
- に
- でられる
- よう
- なら 、
- ふたり二人
- が
- どう
- している
- か
- わかる
- と
- おも思う
- わ 。
Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. — Tatoeba -
81621
- ほん本
- を
- かしだ貸し出す
- ほか
- に 、
- としょかん図書館
- は
- ほか他の
- いろいろな
- サービス
- を
- ていきょう提供
- する 。
Besides lending books, libraries offer various other services. — Tatoeba -
82491
- ぼうりょく暴力
- はんざい犯罪
- は
- こうがい郊外
- にも
- ひろ広がった 。
Violent crime spread into the suburbs. — Tatoeba -
82988
- はは母
- は
- わたし私
- が
- かいがい海外
- に
- い行く
- の
- を
- ゆる許した 。
Mother allowed me to go abroad. — Tatoeba -
84621
- ちち父
- は
- かいがい海外
- に
- いる
- あいだ間 、
- てがみ手紙
- や
- でんわ電話
- で
- われわれ
- と
- せっしょく接触
- し
- つづ続けた 。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. — Tatoeba -
85560
- び美
- というのは
- やま山
- の
- ちょうじょう頂上
- に
- に似ている
- よう
- に
- わたし私
- には
- おも思われた 。
- そこ
- に
- つ着いて
- しまえば 、
- また
- お下りる
- いがい以外
- には
- なに何も
- する
- こと
- が
- ない
- の
- である 。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. — Tatoeba -
85571
- うつく美しい
- もの
- について
- かんが考える
- とき 、
- わたし私
- は
- み見つめて
- かんしん感心
- する
- こと
- いがい以外
- には
- じぶん自分
- には
- なに何も
- する
- こと
- が
- ない
- と
- いう
- こと
- が
- わかった
- のだ 。
When I considered beautiful things I found that there was nothing for me to do but to gaze and admire. — Tatoeba -
88878
- かのじょ彼女
- は
- わか若いころ
- とうきょう東京
- の
- こうがい郊外
- に
- す住んでいました 。
She lived in the suburbs of Tokyo when she was young. — Tatoeba -
90757
- かのじょ彼女
- は
- かいがい海外
- に
- い行った
- ことがない 。
She has never gone abroad. — Tatoeba -
90759
- かのじょ彼女
- は
- かいがい海外
- に
- い行き
- たがっている 。
She is anxious to go abroad. — Tatoeba -
90760
- かのじょ彼女
- は
- かいがい海外
- に
- いく
- と
- たくさん
- の
- お
- 金を使う 。
She spends a lot of money when she goes abroad. — Tatoeba -
94604
- かのじょ彼女の
- いえ家
- は
- こうがい郊外
- に
- ある 。
Her home is in the suburbs. — Tatoeba -
95762
- かれ彼
- いがい以外
- に
- いったい
- だれ誰
- が
- そんな
- こと
- を
- か書く
- だろう 。
Who should write it but himself? — Tatoeba -
98644
- かれ彼ら
- にとって 、
- そと外
- に
- で出かける
- の
- は
- たいせつ大切な
- こと
- です 。
It's important for them to go out. — Tatoeba -
101616
- かれ彼
- は
- とくはいん特派員
- として
- かいがい海外
- に
- はけん派遣
- された 。
He was sent abroad as a correspondent. — Tatoeba