Sentences — 438 found
-
79270
- うれ憂い
- の
- はんめん反面に
- は
- よろこ喜び
- が
- ある
- もの
- だ 。
Every cloud has a silver lining. — Tatoeba -
80943
- な無くなった
- と
- あきらめていた
- さいふ財布
- が
- みつかって
- かのじょ彼女
- は
- たいへん大変
- よろこ喜んだ 。
She was very glad to find the purse she had given up for lost. — Tatoeba -
84795
- ちち父
- の
- びょうじょう病状
- は
- いっきいちゆう一喜一憂
- です 。
My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. — Tatoeba -
146959
- しょうじ小事
- は
- しょうじん小人
- を
- よろこ喜ばす 。
Little thing please little minds. — Tatoeba -
83059
- はは母
- は
- その
- し知らせ
- を
- よろこ喜んでいました
- し 、
- わたし私
- も
- そう
- でした 。
My mother was happy about the news, and so was I. — Tatoeba -
83159
- はは母
- が
- おこ怒っていない
- の
- を
- し知って
- かのじょ彼女の
- め目
- は
- よろこ喜び
- で
- かがや輝いた 。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her. — Tatoeba -
84611
- ちち父
- は
- よろこ喜んでいる
- どころか 、
- とても
- おこ怒っている 。
Far from being pleased, my father is very angry. — Tatoeba -
85583
- ほほえ微笑み
- は 、
- りかい理解 、
- よろこ喜び 、
- あるいは
- ユーモア
- を
- かい解した
- こと
- を
- つた伝える
- ことができことが出来る 。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. — Tatoeba -
86123
- かのじょ彼女
- を
- よろこ喜ばせる
- こと
- は
- むずか難しい
- と
- わかった 。
I found it difficult to please her. — Tatoeba -
86124
- かのじょ彼女
- を
- よろこ喜ばせ
- たかった
- ので 、
- すてき素敵な
- プレゼント
- を
- か買った 。
Being anxious to please her, I bought her a nice present. — Tatoeba -
86125
- かのじょ彼女
- を
- よろこ喜ばす
- ため
- なら
- なん何でも
- やります 。
I will do anything to please her. — Tatoeba -
86153
- かのじょ彼女ら
- は
- よろこ喜び
- で
- みちあふ満ち溢れていた 。
They bubbled over with joy. — Tatoeba -
86751
- かのじょ彼女
- は
- ははおや母親
- を
- よろこ喜ばせ
- たかった 。
She was anxious to please her mother. — Tatoeba -
86962
- かのじょ彼女
- は
- おっと夫
- が
- ぶじ無事に
- もど戻ってきた
- こと
- を
- よろこ喜んだ 。
She was thankful that her husband had returned safe. — Tatoeba -
87131
- かのじょ彼女
- は
- ひじょう非常に
- よろこ喜んだ
- ので
- 踊りだした 。
Such was her delight that she began to dance. — Tatoeba -
87198
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- を
- よろこ喜ばせよう
- とした
- が
- むだ無駄
- だった 。
She tried in vain to please him. — Tatoeba -
87212
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- を
- よろこ喜ばそう
- とした
- が
- むだ無駄
- だった 。
She tried in vain to please him. — Tatoeba -
89343
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- おくりもの贈り物
- を
- すこ少しも
- よろこ喜ばなかった 。
She was not in the least pleased with my present. — Tatoeba -
89344
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- おくりもの贈り物
- を
- たいへん大変
- よろこ喜んで
- くれた 。
She was much delighted at my gift. — Tatoeba -
89670
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- が
- いっしょ一緒に
- いて
- よろこ喜んで
- くれた 。
She was glad of my company. — Tatoeba