Jisho

×

Sentences — 351 found

  • jreibun/3286/1
      自分ではいいと思って考えたつもりの新商品の企画だったが、
    • じょうし上司
    • からはゴーサインが出ず、実現には
    • いた至らなかった
    It was a project for a new product that I thought was a good idea, but my boss did not give me the go-ahead and it never came to fruition. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3331/1
    • こくみんそうせいさん国民総生産
    • とは、ある
    • いっていきかん一定期間
    • に国民によって新しく生産された商品やサービスの
    • ふかかち付加価値
    • そうけい総計
    • を指し、
    • ジーエヌピーGNP
    • グロスGross
    • ナショナルNational
    • プロダクトProduct
    • )ともいう。
    Gross National Product (GNP) refers to the total added value of new goods and services produced by the citizens in a given period of time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3947/1
    • おおがた大型
    • ショッピングセンターの建設は、
    • じもと地元
    • しょうてんがい商店街
    • にとって
    • しかつ死活
    • にかかわる問題であるため、
    • しょうてんがい商店街
    • ひとびと人々
    • は反対している。
    The construction of a large new shopping mall could be the death knell for the local shopping district, and the shopkeepers are opposed to the development. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4208/1
    • かくかでん各家電メーカー
    • が、しのぎを
    • けず削って
    • しんしょうひん新商品
    • の開発競争をしている。
    Household electrical appliance manufacturers are fiercely competing to develop new products. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4478/3
    • しゅっちょうかいとり出張買取
    • 」とは、
    • かいとりぎょうしゃ買取業者
    • じたく自宅
    • に来て
    • じたく自宅
    • にある
    • ふようひん不用品
    • などを
    • さてい査定
    • し、
    • かいと買い取る
    • しょうばい商売
    • のことである。
    The term “on-site purchase” refers to a business in which buyers come to your home to evaluate and purchase unwanted items in your home. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4485/2
      不要になったものなどをフリマアプリで
    • うりか売り買い
    • するのが
    • はや流行って
    • いるが、
    • こじんかん個人間
    • とりひき取引
    • なので、商品の詳細だけでなく
    • しゅっぴんしゃ出品者
    • の評価も必ずチェックしたほうがいい。
    Trading unwanted items on flea market apps has become popular, but since the transactions are between individuals, you should always check the seller’s review as well as the details of the item. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4487/1
      特産品を使ったヒット商品の開発、
    • にんき人気
    • アニメとのコラボイベントなど、
    • ぎょうせい行政
    • だけに
    • まか任せず
    • 民間主導で
    • おこな行う
    • まち町おこし
    • も各地で活発になっている。
    Private-sector initiatives to revitalize a town, such as the development of bestselling products using local specialties, and local events organized in collaboration with popular anime are becoming more active in many areas. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4503/2
    • じゅようりょう需要量
    • より
    • きょうきゅうりょう供給量
    • が少ないと商品は足りなくなり
    • しじょうかかく市場価格
    • が上がる。
    When supply is less than demand, the shortage of an item will cause its market price to rise. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4546/2
    • ながのけん長野県
    • まつもとじょう松本城
    • を中心とした
    • じょうかまち城下町
    • は、現在でも
    • しょうか商家
    • どぞう土蔵
    • が立ち並び、歴史を感じられる
    • ふうけい風景
    • が広がっている。
    The castle town centered around Matsumoto Castle in Nagano Prefecture is still lined with merchant storehouses, a scene that evokes a sense of history. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4564/1
    • おおさか大阪
    • は、
    • みやこ
    • だった
    • きょうと京都
    • から近く、
    • えどじだい江戸時代
    • から
    • しょうぎょうとし商業都市
    • として発展してきた。
    Osaka is close to Kyoto, which used to be the capital of Japan, and has developed as a city of commerce since the Edo period. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4564/2
    • あに
    • は商業高校に
    • かよ通い
    • ぼき簿記
    • しかく資格
    • を取った。
    My older brother attended a commercial high school and obtained a bookkeeping qualification. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4578/1
    • ちばけん千葉県
    • せきゆ石油
    • コンビナート、空港関連産業、コンベンション施設など地域ごとに
    • さまざま様々な
    • しょうこうぎょう商工業
    • とくしょく特色
    • を持つ。
    Chiba Prefecture has a variety of different commercial and industrial features in each region, including petrochemical complexes, airport-related industries, and convention facilities. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4578/2
    • しょうこうかいぎしょ商工会議所
    • は、
    • ちくない地区内
    • の商工業の総合的な改善や発展を
    • めざ目指して
    • 業務にあたっている。
    The Chamber of Commerce is responsible for operations concerning the overall improvement and development of commerce and industry in the district. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4585/1
    • そうごうしょうしゃ総合商社
    • に就職した
    • ゆうじん友人
    • は、何年か
    • こくない国内
    • で働いたら、
    • そのあとその後
    • かなら必ず
    • かいがいてんきん海外転勤
    • があると言っていた。
    A friend of mine who jot a job with a general trading company said that, after working in Japan for a few years, he would surely then be transferred to the overseas office. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4585/2
    • しょうしゃ商社マン
    • ねんしゅう年収
    • ぶしょ部署
    • によって異なるが、同年代の人の平均的な
    • ねんしゅう年収
    • と比べると高いといえる。
    The annual income of a trading company’s employees varies by department, but it is generally higher than the average income of people within the same age group. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4637/1
    • おじ叔父
    • は、若い頃に始めた
    • べんとうや弁当屋
    • はんじょう繁盛し
    • そのごその後
    • きっさてん喫茶店
    • わしょく和食レストラン
    • やきにくや焼肉屋
    • てびろ手広く
    • 商売をしている。
    When he was young, my uncle started a bentō (Japanese-style box lunch) shop, which became thriving. Later, he expanded his business to include a coffee shop, a Japanese restaurant, and a Korean barbecue restaurant. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4637/2
      父は
    • ていねんご定年後
    • 、趣味の
    • かわせいひんづく革製品作り
    • を生かして、
    • さいふ財布
    • こものい小物入れ
    • などを売る小さな店を始めたが、商品がそんなに売れるわけではないし
    • げんか原価
    • もかかるため、商売にはならないと言っている。
    After retirement, my father made use of his hobby of making leather goods and started a small store selling wallets and other knickknacks. However, he says, it is not a good business because the products do not sell that well and materials cost too much. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4637/3
    • あさくさ浅草
    • にある
    • せんそうじ浅草寺
    • は、
    • しょうばい商売
    • はんじょう繁盛
    • ごりやくご利益
    • もあることで知られている。
    Sensō-ji Temple, located in Asakusa, is known as a temple where prayers for a prosperous business are answered. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5221/1
      私の夢は、いつか自分の
    • で開発したまだ
    • だれ誰も
    • 知らない商品を
    • せかいじゅう世界中
    • しじょう市場
    • に売り込み、世界を
    • せいふく征服する
    • ことだ。
    My dream is to someday conquer the world by selling a product which I have developed with my own hands that nobody knows about yet, and market it worldwide. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5237/1
      ネットショップのサイトでアンケートに答えていたら、
    • まちが間違って
    • なに何か
    • のボタンをクリックしてしまったらしく、自動的に
    • けいやく契約
    • が成立してしまった。気づいたのが遅かったので
    • かいやく解約
    • できず、高い商品を買わされた。
    I was filling out a questionnaire on an online store’s website, and it looks like I clicked on a button by mistake: a contract seems to have been formed automatically. I wanted to cancel the contract, but it was too late and I ended up being forced to buy an expensive product. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >