Sentences — 1309 found
-
jreibun/8301/5
- ゆうじん友人 に
- きのう昨日 の就職面接の
- しゅび首尾 を
- たず尋ねたら 、暗い声で「ビミョー。」という返事が返ってきた。
When I asked a friend how yesterday’s job interview went, he replied in a somber voice, “Not good.” — Jreibun -
jreibun/8325/3
- えのぐ絵具 を
- かさ重ねたり
- いんえい陰影 をつけたりすることによって、
- いわはだ岩肌 のごつごつした感じをうまく表現することができる。
Layers of paint and shading can be used to successfully express the ruggedness of the rock surface. — Jreibun -
jreibun/8344/1
- りゅうがくちゅう留学中 だから出席できないと聞いていた
- きゅうゆう旧友 が、ひょっこり
- どうそうかい同窓会 に
- あらわ現れた 。
An old friend of mine, who I had heard could not attend the reunion because he was studying abroad, showed up at the reunion out of the blue. — Jreibun -
jreibun/8345/1
-
ケーブルもアダプタも問題ないのに、スマホの充電ができない。ひょっとして、スマホ
- ほんたい本体 が故障しているのではないか。
The cable and adapter are fine, but I cannot charge my phone. Perhaps the phone itself is broken. — Jreibun -
jreibun/8989/2
- けっこん結婚
- まぢか間近 だと思っていた
- こいびと恋人 に突然別れを
- つ告げられ 、
- ゆうじん友人 の
- たなか田中 は、
- なに何 を言われたか理解できず、ぽかんとした表情で
- あいて相手 を見つめた。
My friend, Mr. Tanaka, stared at his girlfriend in horror, not understanding what he had just been told. He thought he would be marrying her soon, but she had suddenly broken up with him. — Jreibun -
jreibun/9003/1
-
はじめは、私の
- うそ嘘 を友人はみんな信じていた。しかし、
- うそ嘘 を
- かさ重ねる うちに言っていることが自分でもわからなくなり、つじつまの合わないことを
- くちばし口走って 、
- ぼけつ墓穴 を
- ほ掘って しまった。
At first, all my friends believed my lies. However, as I continued lying, I became unsure of what I was saying, and I dug my own grave by saying things that did not really add up. — Jreibun -
jreibun/9018/1
-
友だちが新しい携帯電話を使っているのを見ていたら、私も新しいのが欲しくなった。
When I saw my friend using a new cell phone, I wanted a new one too. — Jreibun -
jreibun/9020/1
-
「
- たなかくん田中君 、
- しゅうまつ週末 、旅行行くって言ってたよね。どこ行くんだっけ?」「あれ、ポシャっちゃったよ」「なんで?」「
- いっしょ一緒に 行くはずだった友だちが入院しちゃってさ」
“Tanaka-kun, you said you were going on a trip this weekend. Where are you going?” “Oh, that plan was canceled.” “Why?” “The friend I was supposed to go with has been hospitalized.” — Jreibun -
jreibun/9052/1
- ゆうじんふうふ友人夫婦 の
- りこん離婚 は、意外にも
- おっと夫 が
- しょうしん昇進した ことが
- こと事 の
- ほったん発端 だという。
- おっと夫 が
- しょうしん昇進し 、仕事が忙しくなり、
- すれちがすれ違い が続いたことが、
- りこん離婚 につながったということだ。
My friend and her husband have divorced; surprisingly, the divorce was triggered by the husband’s promotion that made him busier. As a result, the couple spent less and less time with each other while their differences grew. — Jreibun -
jreibun/9053/1
- ゆうじん友人 の
- しゅっさん出産 の
- おいわお祝い に
- か駆けつける と、
- おかあお母さん になった
- ゆうじん友人 とともに
- でむか出迎えて くれたのは、ぽっちゃりとして
- けんこう健康そうな とてもかわいい
- あか赤ちゃん だった。
When I arrived to celebrate my friend’s childbirth, I was greeted not only by my friend, who has become a new mother, but also by a chubby and healthy-looking, very cute baby. — Jreibun -
jreibun/9060/1
-
あごに
- ひと1つ 、ポツンとニキビができてしまって、
- き気 になってつい
- て手 で
- さわ触って しまう。
One solitary pimple appeared on my chin. It bothers me, and I cannot resist touching it with my fingers. — Jreibun -
jreibun/9060/2
- まちあ待ち合わせ した公園に行ってみると、
- ゆうじん友人 がベンチにぽつんと
- ひとり一人 で
- すわ座って いるのが見えた。
When I went to the park where we had planned to meet, I saw my friend sitting alone on a bench. — Jreibun -
jreibun/9071/1
-
友だちが泊まりに来たので
- よる夜
- おそ遅く まで
- へや部屋 で話していたら、
- はは母 に「おしゃべりもほどほどにして、そろそろ寝なさい」とやんわり注意された。
My friends came for a sleepover at my place, and we stayed up late talking to each other in my room. Then, my mother gently warned us, “Take it easy on the chatter. It’s time to go to bed.” — Jreibun -
jreibun/9074/2
-
大学の
- ゆうじん友人 は
- じんこう人口
- いちまんにん1万人 の
- しま島 の
- しゅっしん出身 だ。
- かれ彼 が
- そだ育った
- しま島 では、ほとんどの
- わかもの若者 が高校を卒業したら
- しま島 を出るそうだ。
My college friend is from an island with a population of 10,000. He told me that most young people leave the island after graduating from high school. — Jreibun -
jreibun/9099/1
-
友だちの
- しんちく新築マンション に遊びに行ったら、自分の
- ちくごじゅうねん築50年 のぼろアパートに帰るのが
- いや嫌に なった。
After visiting a friend’s newly built condominium, I hated going back to my own 50-year-old shabby apartment. — Jreibun -
jreibun/9117/1
-
友人から
- ゆず譲って もらった
- くるま車 は、古いと聞いていたとおり、しょっちゅうエンジントラブルを起こすポンコツだ。でも、乗っているうちに愛着がわいてきて、動かなくなるまでこいつに乗り続けようと思っている。
A friend gave me this car; I had heard that it was old and a piece of junk that often had engine trouble. However, as I spent time driving it, I became attached to this lemon, and I plan to keep driving it until it stops running. — Jreibun -
jreibun/9122/2
- マラソンたいかいマラソン大会 で優勝した選手は、
- きろくたっせいご記録達成後 のインタビューで「応援してくださった
- みなさま皆様 、本当にありがとうございました。」とファンに
- おれいお礼 を述べた。
The marathon runner who won the championship after setting a record expressed appreciation to his fans in an interview by saying, “Thank you so much to everyone who supported me.” — Jreibun -
jreibun/9143/1
- しんちく新築 マンションに引っ越したばかりの
- ゆうじんふうふたく友人夫婦宅 は、
- しんきょ新居 にあわせて
- かぐ家具 も思い切って変えたということで
- まあたら真新しい
- かぐ家具 がいかにも新生活の始まりを感じさせた。
A friend and her husband have just moved into a newly built condominium, and they have drastically changed their furniture to match their new home; this reminds us that their brand-new life has begun. — Jreibun -
jreibun/9146/1
- べんきょうぎら勉強嫌い でクラスの
- もんだいじ問題児 だった私が
- いま今 小学校の教員をしているとは、当時の同級生は
- ゆめ夢 にも思うまい。
My classmates at the time would never have dreamed that I, who hated studying and was the problem child in the class, would now be a teacher at an elementary school. — Jreibun -
jreibun/9763/1
-
今日の会議で司会を
- つと務めた が、プロジェクトの
- かく各チーム からの経過報告がもたつき、予定していた議題をすべて
- とりあつか取り扱えなかった 。
I chaired today’s meeting, but I was unable to handle all the scheduled items on the agenda because the progress reports from each team in the project were slow. — Jreibun