Sentences — 23 found
-
jreibun/783/2
-
刑事裁判においては、「
- うたが疑わしき は
- ひこくにん被告人 の
- りえき利益 に」という
- げんそく原則 がある。
In criminal trials, “when in doubt, favor the defendant” is the principle. — Jreibun -
jreibun/5972/1
- あす明日 締め切りの必修科目のレポートが提出できなければ、単位を落としてダブってしまうかもしれない。
If I fail to submit the paper for the required course that is due tomorrow, I may lose credits and be forced to repeat a year. — Jreibun -
jreibun/9060/2
- まちあ待ち合わせ した公園に行ってみると、
- ゆうじん友人 がベンチにぽつんと
- ひとり一人 で
- すわ座って いるのが見えた。
When I went to the park where we had planned to meet, I saw my friend sitting alone on a bench. — Jreibun -
jreibun/4575/1
- けいじ刑事 ドラマで
- はんにん犯人 は「
- おれ俺 がやったと言うなら、その
- しょうこ証拠 を見せてみろ!」と
- しゅやく主役 の
- けいじ刑事 に向かって叫んだ。
In the cop drama, the suspect shouted at the protagonist detective, “If you think I did it, why don’t you show me the evidence!” — Jreibun -
jreibun/5972/2
- けいじ刑事 ドラマを見ていると、父のことを思い出す。
- しゅじんこう主人公 の
- けいじ刑事 のひたむきな姿に、警察官だった父の姿がダブって見えるからだ。
Watching cop dramas reminds me of my father. The dedication of the detective hero to his case reflects that of my father who was a police officer. — Jreibun -
jreibun/9060/3
- とりしらべしつ取調室 で
- ようぎしゃ容疑者 は
- けいじ刑事 の
- と問いかけ に
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 ほど
- だまりこ黙り込んで いたが、「
- はんにん犯人 を見た」とぽつんと言った。
In the interrogation room, the suspect had remained silent for about 30 minutes when questioned by the detective. Then, suddenly, words popped out of his mouth: “I saw the culprit.” — Jreibun -
74156
- しかし 、
- その
- かしきんこ貸金庫
- に
- あずけ預けている
- もの
- を
- ねら狙った
- おとこ男
- たち達
- に 、ハナ
- を
- ゆうかい誘拐
- されて
- しまう 。
- その
- ゆうかいはん誘拐犯
- たち達
- と
- は 、
- じつ実は
- けいじ刑事
- だった 。
However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. — Tatoeba -
108018
- かれ彼
- は
- けいじ刑事
- だ 。
He is a detective. — Tatoeba -
123113
- ふたり二人
- の
- けいじ刑事
- が
- ようぎしゃ容疑者
- を
- つけた 。
Two detectives followed the suspect. — Tatoeba -
127205
- おとこ男
- は
- けいじ刑事
- に
- じゅう銃
- を
- む向けた 。
The man aimed a gun at the detectives. — Tatoeba -
176637
- けいじ刑事
- は
- かれ彼
- の
- うで腕
- を
- つかんだ 。
The officer gripped his arm. — Tatoeba -
176639
- けいじ刑事
- は
- その
- おとこ男
- が
- ゆうざい有罪
- だ
- と
- いう
- かくたるしょうこ確たる証拠
- を
- にぎ握った 。
The detective found absolute proof of the man's guilt. — Tatoeba -
176642
- けいじ刑事
- は
- その
- じけん事件
- について
- もじ文字どおり
- なんぜん何千
- もの
- 人たち
- に
- じんもん尋問
- した 。
The detective questioned literally thousands of people about the incident. — Tatoeba -
176643
- けいじ刑事
- は
- すぐに
- じけん事件
- を
- しら調べる
- と
- やくそく約束
- した 。
The detective promised to look into the matter right away. — Tatoeba -
176644
- けいじ刑事
- は
- ウエイトレス
- の
- 不意をついて
- しんそう真相
- を
- ききだ聞き出した 。
The detective surprised the truth from the waitress. — Tatoeba -
176646
- けいじ刑事
- たち
- は
- かれ彼
- を
- ついせき追跡
- した 。
The detectives pursued him. — Tatoeba -
207684
- その
- どろぼう泥棒
- は
- けいじ刑事
- を
- み見る
- と
- はし走って
- に逃げた 。
The thief ran away at the sight of a detective. — Tatoeba -
217545
-
コロンボ
- けいじ刑事
- は 、
- いつも
- すり
- き切れた
- レインコート
- を
- き着ている 。
Detective Columbo is always in a frayed raincoat. — Tatoeba -
236735
- けいじ刑事
- が
- はんこうげんば犯行現場
- に
- とうちゃく到着
- した 。
A detective arrived upon the scene of the crime. — Tatoeba -
176638
- けいじ刑事
- は
- かれ彼
- の
- しょうげん証言
- を
- そのばその場
- で
- かきと書き取った 。
The detective took down his testimony on the spot. — Tatoeba