Jisho

×

Sentences — 5377 found

  • jreibun/3612/1
      兄は大学
    • さんねん3年
    • の時、つまり
    • だいがく大学
    • ざいがくちゅう在学中
    • に、自分の
    • ちから
    • きぎょう起業
    • した。
    While still in college, my brother started his own business during his junior year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5211/1
    • じんしゅ人種
    • さべつてき差別的
    • な発言だ」と
    • ひなん非難
    • されたにも
    • かか関わらず
    • 、政治家は自分の発言の正当性を主張した。
    Despite being accused of making “racist remarks,” the politician insisted on the legitimacy of his statements. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5223/1
    • りょくちゃ緑茶
    • には
    • からだ
    • にいい成分がたくさん
    • ふく含まれて
    • いるので、健康のために毎日飲んでいる。
    Green tea contains many ingredients that are good for the body, so I drink it every day for my health. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5244/1
      今日は大学入試の
    • だった。
    • いえ
    • を早く出たが、
    • みち
    • を間違えてしまった。
    • に合わないかと思い
    • あせ焦った
    • が、試験開始の
    • いっぷんまえ1分前
    • に着いた。ぎりぎりセーフだった。
    Today was the day of the college entrance exam. I left home early but took a wrong turn. I became very nervous and anxious because I thought I would not make it in time; nevertheless, I arrived one minute before the start of the exam and made it just in time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5973/2
      彼が
    • せいじか政治家
    • めざ目指した
    • のは、同じく
    • せいじか政治家
    • だった
    • ちちおや父親
    • の影響が
    • たぶん多分
    • にあったと思われる。
    His decision to become a politician was probably largely influenced by his father, who was also a politician. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5987/1
      緊急事態宣言を受けまして、
    • とうてん当店
    • は、
    • とうぶん当分
    • あいだ
    • 午後
    • はちじ8時
    • 閉店とさせていただきます。ご不便をおかけしますが、なにとぞご理解
    • たまわ賜ります
    • ようよろしくお願い申し上げます。
    Owing to the declaration concerning the state of emergency, our store will be closed at 8:00 p.m. for the time being. We apologize for any inconvenience this may cause and ask for your understanding and cooperation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5991/1
    • いっしゅうかん1週間
    • ほど庭の
    • みず
    • やりを
    • おこた怠って
    • いたら、
    • かだん花壇
    • の花が半分以上
    • だめ駄目
    • になってしまった。
    I have neglected watering my garden for about a week. Consequently, more than half of flowers in my flowerbed have withered. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6006/1
    • ひと
    • が書いたものを読んで批判するのはたやすいが、自分で文章を書き上げるのは非常に困難である。
    It is easy to criticize when reading what others have written, but it is extremely difficult to complete a piece of writing yourself. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6010/1
      日本の
    • こむぎ小麦
    • じきゅうりつ自給率
    • は、
    • やく
    • じゅうごパーセント15%
    • である。つまり、小麦の消費の
    • だいぶぶん大部分
    • を外国からの輸入に頼っているのである。
    Japan's self-sufficiency rate for wheat is about 15%. This means that the majority of wheat consumed is dependent on imports from other countries. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6144/1
    • ちっそ窒素
    • とは、
    • たいき大気
    • やくごぶんのよん約5分の4
    • 占める
    • むしょくむしゅう無色無臭
    • の気体である。
    Nitrogen is a colorless, odorless gas that comprises about four-fifths of the atmosphere. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7192/1
    • かぞくない家族内
    • で問題があっても真剣に向き合わず、なあなあですませてきた。そのため、
    • つま
    • むすめ
    • が何を考えているのかが分からない。
    Even when there have been problems in the family, I have not taken them seriously and have been letting things slide. Because of this, I do not know what my wife and daughter are thinking. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7210/1
      年金制度は複雑で、
    • かにゅうしゃ加入者
    • に分かりにくいなど改善が必要な多くの問題を
    • ないほう内包
    • している。
    The pension system is complex and encompasses many problems that need to be improved, such as the fact that its system is difficult for members to understand. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7211/1
    • じしん自身
    • の内面を見つめ、自分をより深く理解することで、何が
    • 足りない
    • のか、どうしたら成長することができるのかを理解することができる。
    By looking inside ourselves and understanding ourselves more deeply, we can understand what we are lacking and how we can grow. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7228/1
      オンラインセミナーは
    • さんじかん3時間
    • にも
    • およ及ぶ
    • ながちょうば長丁場
    • だったが、
    • じゅうぶん十分
    • に情報を得ることができて
    • ゆういぎ有意義
    • な時間だった。
    The online seminar was three long hours, but it was informative enough to be worth our time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7254/1
      今から出発すれば
    • じゅうぶん十分
    • まにあ間に合う
    • から、そんなに急がなくてもいい。
    If we leave now, we will easily arrive in time. So, there is no need to be in such a hurry. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7258/2
    • ゆうじん友人
    • はいつも、「何をやってもうまくいかない。自分は不幸だ」と
    • なげ嘆いて
    • いる。
    My friend always complains, saying, “No matter what I do, nothing seems to work out. I am unhappy.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7269/1
      上司は自分と違う意見の相手に対して、
    • なさけようしゃ情け容赦なく
    • 批判する。
    My boss is mercilessly critical of those people whose opinions differ from his own. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7273/1
      転校して来て
    • 間もない
    • が、すぐにクラスに
    • なじ馴染み
    • 、学校に自分の
    • いばしょ居場所
    • を見つけることができた。
    Even though I transferred to a new school only a short time ago, I quickly found my feet in the new class, and feel comfortable in the school. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7276/1
      家に帰ると母が怒っていた。なぜ怒っているのか分からない。
    When I came home, my mother was angry. I have no idea why. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7291/3
      自分と
    • こと異なる
    • 文化や価値観を
    • なな斜めに
    • 見るのではなく、知って理解しようとすることが大切だ。
    It is important to try to be aware and understand cultures and values that are different from our own, rather than looking at them condescendingly. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >