Sentences — 108 found
-
151803
- わたし私達
- は
- そこ
- で
- ふかい不快な
- けいけん経験
- を
- した 。
We had an unpleasant experience there. — Tatoeba -
4934
- そこ
- で
- わたし私たち
- を
- ま待っている
- こうふく幸福
- が 、
- わたし私たち
- が
- のぞ望む
- ような
- こうふく幸福
- ではない
- かもしれない 。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. — Tatoeba -
75827
- にほん二本
- の
- みち道
- は
- そこ
- で
- クロス
- している 。
The two roads cross there. — Tatoeba -
84721
- ちち父
- は
- そこ
- で
- なが長い
- さけめ裂け目
- を
- つくった 。
My father made a long tear in his sleeve. — Tatoeba -
75009
- そこで ベス
- しもて下手
- より
- とうじょう登場 !
Now Beth enters, stage right! — Tatoeba -
77461
- れっしゃ列車
- は
- まんいん満員
- だった 。
- そこで
- かのじょ彼女
- は
- にとうしゃ2等車
- で
- りょこう旅行
- せねばならなかった
- し 、
- ずっと
- た立ってい
- なければならなかった 。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. — Tatoeba -
82406
- ぼく僕
- が
- おばあさん
- の
- いえ家
- に
- いそ急いで
- い行って
- みる
- と 、
- いえ家
- には
- じょう錠
- が
- かかっていなかった 。
- そこで
- ぼく僕
- は
- いえ家
- の
- なか中
- に
- はい入った 。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. — Tatoeba -
96836
- かれ彼ら
- は
- すこ少し
- の
- あいだ間
- どうしたものか
- かんが考えていた
- けど 、
- どうしたらいい
- か
- かんが考えて
- いちにちじゅう一日中
- つい費やす
- わけ
- に
- も
- いかない
- でしょう 。
- そこで
- さいご最後
- には
- もうひともう一つ
- の
- グラス
- も
- もちあ持ち上げた
- わ 。
- そしたら
- また
- みず水
- が
- ゆか床
- いちめん一面
- に
- こぼれた
- わけ 。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor. — Tatoeba -
110129
- かれ彼
- は
- いだい偉大な
- せいじか政治家
- であった 、
- そこで
- だいとうりょう大統領
- に
- えら選ばれた 。
He was a great statesman and was elected president. — Tatoeba -
114395
- かれ彼
- は
- いろいろ
- たにん他人
- の
- けってん欠点
- を
- あげつらう
- のに
- うんざり
- して
- しまった 。
- そこで
- かれ彼らの
- い言う
- こと
- は
- なん何でも 、
- たとえ
- どんなに
- くだらなくて
- も
- そのまま
- みと認める
- ことにしている 。
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. — Tatoeba -
124528
- と都
- ちょうしゃ庁舎
- に
- い行き 、
- そこ
- で
- また
- れつ列
- の
- なか中
- で
- ま待った 。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. — Tatoeba -
119241
- かれ彼
- とは
- そこ
- で
- ばったり
- あ会う 。
I'm always meeting him there. — Tatoeba -
170514
- さいしゅうでんしゃ最終電車
- に
- のりおく乗り遅れて
- しまいました 。
- そこで 、
- いえ家
- まで
- ずっと
- ある歩く
- はめ
- になりました 。
I missed the last train, so I had to walk all the way home. — Tatoeba -
213722
- そこ
- で
- なに何
- を
- した
- の ?
What did you do there? — Tatoeba -
213703
- そこ
- で
- ゆうじん友人
- に
- あ会った 。
I met a friend there. — Tatoeba -
213552
- そして 、
- そこで
- その
- おとこ男
- は
- はい入って
- きました 。
And so the man came in. — Tatoeba -
213704
- そこで
- ははおや母親
- は
- かんが考えました 。
Then his mother thought. — Tatoeba -
213709
- そこで
- かれ彼
- は 、
- それ
- に
- あたら新しい
- 名前を付けた 。
He gave it a new name. — Tatoeba -
213715
- そこで
- たにん他人
- と
- の
- そうごさよう相互作用
- が
- たいせつ大切
- になる 。
Then interaction with others becomes important. — Tatoeba -
213718
- そこで
- わたし私
- は
- じぶん自分
- の
- けいかく計画
- を
- だんねん断念
- した 。
Accordingly I gave up my plans. — Tatoeba