Sentences — 36 found
-
jreibun/4464/1
-
だれかを説得する場合は、自分の主張ばかり
- とお通そう とせず、相手の意見にも耳を
- かたむ傾ける ことが大切だ。
When trying to persuade someone, it is important to listen to the other person’s points, rather than just proffering your own points alone. — Jreibun -
jreibun/8211/2
- じゅぎょうちゅう授業中 に
- いす椅子 を
- うし後ろ に
- かたむ傾けて 遊んでいたら、バランスを
- くず崩して
- ひっくりかえひっくり返って しまった。
I was playing with my chair during class, tilting it backwards, but I lost my balance and tipped over. — Jreibun -
jreibun/8995/1
-
子どもの頃、日曜日には近所の教会に
- れいはい礼拝 に行き、
- ぼくし牧師 さんが
- せいしょ聖書 の
- はなし話 をわかりやすく
- と説いて くれるのに
- みみ耳 を傾けていた。
As a child, I used to go to a neighborhood church on Sundays for worship and to listen to the pastor preach Bible stories in an uncomplicated manner. — Jreibun -
jreibun/9146/2
- ゆうじん友人 が「レポートを書いたので見てほしい」と言うので、「ここはわかりにくい」「ここはこうしたほうがいい」などと意見を言ったところ、ずいぶん
- しんらつ辛辣な コメントだと感じたようで、
- ゆうじん友人 は
- きげん機嫌 を
- そこ損ねて しまった。これからは
- きごころ気心 の
- し知れた
- しんゆう親友 でなければ、意見を求められてもあまり
- きび厳しい ことは言うまい。
My friend seems to have been offended after I provided feedback on his report upon his request. He found my comments, such as “This part is unclear,” or “This part should be rewritten as…” rather harsh. From now on, I will refrain from providing a detailed critique even when requested, unless it is for a close, trusted friend. — Jreibun -
jreibun/9146/3
-
ノーベル賞を受賞した科学者の
- ぼこう母校 での
- がいせん凱旋
- こうえんかい講演会 とあって、生徒たちはその貴重な
- はなし話 を
- ひとこと一言 も
- ききのが聞き逃すまい と真剣に
- みみ耳 を傾けていた。
The students listened intently to the Nobel Prize-winning scientist as he gave a triumphant lecture at his alma mater; students all seemed eager not to miss a single word of what he had to say. — Jreibun -
92410
- かのじょ彼女
- は
- その
- しょうねん少年
- の
- はなし話
- に
- みみをかたむ耳を傾けた 。
She listened to him. — Tatoeba -
92481
- かのじょ彼女
- は
- その
- しごと仕事
- に
- せいりょく精力
- を
- かたむ傾けた 。
She addressed herself to the task. — Tatoeba -
94161
- かのじょ彼女の
- むすこ息子
- を
- ほめた
- とき 、
- かのじょ彼女
- は
- とても
- ちゅういぶか注意深く
- みみをかたむ耳を傾けていた 。
She listened very carefully when I praised her son. — Tatoeba -
97162
- かれ彼ら
- は
- こうえんしゃ講演者
- の
- はなし話
- に
- じっと
- みみをかたむ耳を傾けていた 。
They were listening to the lecture attentively. — Tatoeba -
99506
- かれ彼
- は
- め目
- を
- と閉じて
- おんがく音楽
- に
- みみをかたむ耳を傾けた 。
He listened to the music with his eyes closed. — Tatoeba -
100917
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女の
- ことば言葉
- に
- ちゅうい注意
- を
- かたむ傾けた 。
He concentrated his attention on what she said. — Tatoeba -
102906
- かれ彼
- は
- ぜんりょく全力
- を
- かたむ傾けて
- しごと仕事
- を
- し 、
- だれ誰
- よりも
- おお多く
- の
- しごと仕事
- を
- かた片づける 。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. — Tatoeba -
102920
- かれ彼
- は
- ぜん全
- せいりょく精力
- を
- かたむ傾けて
- その
- しごと仕事
- に
- うちこ打ちこんだ 。
He went heart and soul into the work. — Tatoeba -
108047
- かれ彼
- は
- きみ君の
- い言う
- こと
- なら
- なんでも
- みみをかたむ耳を傾ける
- だろう 。
He listens to whatever you say. — Tatoeba -
136283
- だれ誰も
- わたし私の
- い言う
- こと
- に
- みみをかたむ耳を傾けなかった 。
Nobody listened to me. — Tatoeba -
140447
- あいて相手
- の
- いけん意見
- に
- みみをかたむ耳を傾けない
- の
- は
- ふとう不当
- である
- と
- わたし私達
- は
- かんが考えた 。
We thought it wrong not to listen to our opponents. — Tatoeba -
140738
- ぜんりょく全力
- を
- かたむ傾けて
- せつめい説明
- して
- みましょう 。
I'll try to explain it to the best of my ability. — Tatoeba -
150154
- みみをかたむ耳を傾けない
- わけにはいかない 。
I cannot choose but hear. — Tatoeba -
150157
- みみをかたむ耳を傾けた
- けれども 、
- かれ彼ら
- が
- おこな行なっている
- こと事
- が
- りかい理解
- できなかった 。
I listened but couldn't make out what they were saying. — Tatoeba -
153223
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- はなし話
- に
- みみをかたむ耳を傾けた 。
I listened to her story. — Tatoeba