Sentences — 75 found
-
jreibun/7302/1
-
海外旅行に行くときは、
- なふだ名札 だけでなく、スーツケースには
- まっか真っ赤な スカーフをつけるようにしている。そうすると、到着地ですぐに
- にもつ荷物 を見つけられるし、他人に間違えられることもなくなるからだ。
When I travel abroad, I always tie a bright red scarf to my suitcase as well as put a name tag on it. This way, I can quickly find my luggage at the destination, and my suitcase is never mistaken for someone else’s. — Jreibun -
jreibun/3345/1
-
職場内のトラブルは
- かくいつてきに画一的 に対応するのではなく、
- ここ個々 のケースに照らして考えるべきだ。
Problems in the workplace should be considered in the light of each individual case, rather than applying a one-size-fits-all response. — Jreibun -
jreibun/4470/3
-
男性が出産に立ち会うと、
- ちちおや父親 としての
- じかく自覚 を持ちやすく
- いくじ育児 を積極的に
- おこな行う ようになるケースが多いという。
In many cases, when men are present at the birth of their child, they are more likely to become aware of their fatherhood and subsequently take an active role in childcare. — Jreibun -
jreibun/4536/2
- しごとちゅう仕事中 の
- しようでんわ私用電話 は禁止されているが、家族の急病など常識の範囲内で許されるケースもある。
Private phone calls during work are prohibited, but under some circumstances, such as a family member’s sudden illness, such calls are allowed within the bounds of common sense. — Jreibun -
jreibun/8339/1
- おもしろ面白い
- かたち形 やきれいな
- いろ色 の
- いし石 を見つけては持ち帰り、ラベルを
- つ付け ケースに
- なら並べ
- ひょうほん標本 を作っている。
Whenever I find stones of interesting shapes and beautiful colors, I bring them home, label them, and arrange them in cases as specimens. — Jreibun -
jreibun/9052/2
- エスエヌエスSNS への
- とうこう投稿 が
- ほったん発端 となり、
- にちじょう日常 の
- こうどう行動 が
- はあく把握されて
- あきすひがい空き巣被害 に
- あ遭う ケースが増えているという。
There has been an increasing number of burglaries triggered by posts on social networking services, where the daily activities of the targets are studied and understood by the burglars. — Jreibun -
jreibun/4470/2
-
出産を
- ひか控えた
- ひと人 のために、
- しちょうそん市町村 では
- にんしんちゅう妊娠中 の食生活についての注意や、赤ちゃんの
- もくよく沐浴 のしかたなどを学ぶクラスが
- ひら開かれて いる。
Municipalities offer classes for expectant mothers where they can learn about dietary precautions during pregnancy and how to bathe babies. — Jreibun -
74373
- きゅうじつ休日
- を
- のぞ除き
- 3日
- いない以内
- に
- おとどお届け
- できる
- ケース
- が
- ほとんど
- です 。
In most cases, we can deliver within three business days. — Tatoeba -
76163
- こくご国語
- の
- もんだい問題
- が
- できない
- と
- いう
- ケース
- には
- みっ三つ
- あり 、
- ひと一つ
- は
- そくどく速読
- りょく力
- が
- ない
- という
- こと
- です 。
There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. — Tatoeba -
80009
- めがさ目が覚めて
- みたら 、
- スーツケース
- が
- なくなっていた 。
I awoke to find my suitcase gone. — Tatoeba -
192773
- よく
- に似た
- ケース
- で
- せきにん責任
- は
- かいしゃ会社
- に
- ある
- とされた 。
In a similar situation, the company was held liable. — Tatoeba -
88773
- かのじょ彼女
- は
- おも重い
- スーツケース
- を
- ポーター
- に
- はこ運んで
- もらった 。
She had her heavy suitcase carried by the porter. — Tatoeba -
89669
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- が
- にもつ荷物
- を
- スーツケース
- に
- つ詰める
- の
- を
- てつだ手伝って
- くれた 。
She helped me pack my suitcase. — Tatoeba -
92672
- かのじょ彼女
- は
- すべての
- ふく服
- を
- スーツケース
- に
- まるめこ丸め込んだ 。
She bundled all her dresses into the suitcase. — Tatoeba -
93570
- かのじょ彼女
- は 2
- こ個
- の
- おも重い
- スーツケース
- を
- さげて
- うご動き
- が
- とれなかった 。
She was encumbered with two heavy suitcases. — Tatoeba -
97375
- かれ彼ら
- は
- まちが間違って
- ロンドン
- へ
- わたし私の
- スーツケース
- を
- おく送った 。
They sent my suitcase to London by mistake. — Tatoeba -
120727
- かれ彼
- が
- ブリーフケース
- を
- わき脇
- に
- かか抱えて
- やってくる
- の
- が
- み見えた 。
I saw him coming with his briefcase under his arm. — Tatoeba -
137084
- だれ誰か
- が
- わたし私の
- スーツケース
- を
- ぬす盗んだ 。
Somebody has stolen my suitcase. — Tatoeba -
142080
- きっぷ切符
- を
- か買っている
- あいだ間 、
- わたし私の
- スーツケース
- を
- みは見張って
- おいて
- ください 。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. — Tatoeba -
142082
- きっぷ切符
- を
- か買う
- あいだ間 、
- スーツケース
- を
- み見ていて
- ください 。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. — Tatoeba