Sentences — 138 found
-
jreibun/6009/1
- しんにゅうしゃいん新入社員 の
- やまだくん山田君 は、若くて元気があるが、仕事の
- めん面 ではまだ少し
- たよ頼りない 。
Mr. Yamada, a new employee, is young and energetic, but still a bit unreliable in terms of work. — Jreibun -
jreibun/7377/1
- びよういん美容院 でどのような
- かみがた髪型 にしようか
- なや悩んで いたところ、
- びようし美容師 に「
- おもなが面長 の
- ひと人 にはショートカットが
- にあ似合いますよ 」と言われたので、
- の伸ばして いた
- かみ髪 を短く切った。
When I was wondering what hairstyle I should have at the salon, the hairdresser suggested that I try a short style because it would suit a person with a long face. I had been trying to grow my hair out, but I had it cut short. — Jreibun -
141151
- ふね船
- は
- スピード
- の
- めん面
- で
- ひこうき飛行機
- とは
- きょうそう競争
- できない 。
Ships can't rival aircraft for speed. — Tatoeba -
141324
- せんご戦後
- にほん日本
- は
- かがくぎじゅつ科学技術
- の
- めん面
- で
- おお大いに
- しんぽ進歩
- した 。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. — Tatoeba -
142661
- せいしん精神
- めん面
- で
- の
- くんれん訓練
- は
- おさな幼い
- こども子供
- には
- とく特に
- ひつよう必要
- である 。
Mental exercise is particularly important for young children. — Tatoeba -
142802
- せいかつすいじゅん生活水準
- の
- めん面
- で
- は 、
- その
- きょうわこく共和国
- は
- おうべいしょこく欧米諸国
- に
- お追い付いた 。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West. — Tatoeba -
144013
- じんせい人生
- の
- くら暗い
- めん面
- ばかり
- を
- み見る
- な 。
Don't look only on the dark side of life. — Tatoeba -
144538
- ひと人
- は
- みな
- つき月
- で
- ある 。
- だれ誰にも
- けっ決して
- み見せない
- くら暗い
- めん面
- が
- ある 。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. — Tatoeba -
146461
- ゆか床
- いちめん一面
- に
- みず水
- が
- なが流れていた 。
The floor was running with water. — Tatoeba -
146462
- ゆか床
- いちめん一面
- に
- しんぶんし新聞紙
- が
- まきち撒き散らされていた 。
Newspapers lay scattered all over the floor. — Tatoeba -
147019
- ちい小さな
- はなばな花々
- が
- かわ川
- の
- どて土手
- いちめん一面
- に
- さ咲いた 。
Tiny blossoms have come out all over the river bank. — Tatoeba -
154047
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- めんとむ面と向かって
- おくびょうもの臆病者
- と
- いって
- やった 。
I called him a coward to his face. — Tatoeba -
154048
- わたし私
- は
- かれ彼
- に
- めんとむ面と向かって
- もんく文句
- を
- い言った 。
I complained to him face to face. — Tatoeba -
154308
- わたし私
- は
- かれ彼
- と
- めんとむ面と向かって
- はな話し
- たい 。
I would like to talk to him face to face. — Tatoeba -
74232
- こんな
- うた歌
- を
- のこ残している
- めいじてんのう明治天皇
- の
- いちめん一面
- を
- し知っている
- にほんじん日本人
- は
- すく少ない
- の
- ではない
- だろうか 。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. — Tatoeba -
74460
- ちから力
- と
- おど脅し
- による
- リーダーシップ
- には
- たし確かに
- マイナスめんマイナス面
- が
- ある
- こと
- は
- たし確か
- だ 。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. — Tatoeba -
74503
-
よしき
- くん君
- が 「
- さむ寒い
- よ 、
- いや
- だ
- よ 」
- と
- なきっつら泣きっ面
- で
- ぶつぶつ
- い言っている 。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. — Tatoeba -
74508
- ちょうせつ調節
- レバー
- を
- うえ上
- に
- あ上げる
- と
- ざめん座面
- の
- たか高さ
- を
- ちょうせつ調節
- できます 。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. — Tatoeba -
126781
- いけ池
- は
- いちめん一面
- に
- こおりがは氷がはった 。
The pond froze over. — Tatoeba -
75024
- まさに
- かえるのつらにみず蛙の面に水
- とは
- この
- こと
- だろう 。
That's a clear case of "water off a duck's back". — Tatoeba